Тема:

Сериал года вышел в эфир 154 месяца назад

Игорь Корнелюк: я не пытался написать шлягер

Игорь Корнелюк: я не пытался написать шлягер

По стране гарцует булгаковская троица. Вообще-то в романе 256 персонажей. Поразительно, но это компьютерное число, ведь столько же цветов в компьютерном спектре. Но главная из них, конечно, вот эта троица. Оставим что-то профессиональным критикам. Пусть они, когда закончится картина, найдут дополнительные ресурсы для заработка, высказываясь так или этак по поводу фильма. Мы же должны поблагодарить съемочный коллектив во главе с Владимиром Владимировичем Бортко за исключительную легкость передвижения по улицам наших городов в эти вечера - все прильнули к кинескопам. Большое также спасибо господину Бортко и съемочному коллективу за то, что семьи счастливейшим образом в эти недели воссоединяются к девяти вечера: дети видят отцов, матери прекращают ругаться из-за футбола. Все смотрят одно и то же, сами того не понимая, что важной составной любого фильма, конечно же, является музыка. Скрипки всегда знают лучше, что должно произойти. Автор музыки к "Мастеру и Маргарите" Игорь Корнелюк - у нас на прямой связи из Петербурга.

- Игорь, привет!

- Добрый вечер!

- Надо сказать, что после такой глобальной работы следовало бы уже знать ваше отчество.

- У меня отчество Евгеньевич, но я не расстанусь с комсомолом, буду вечно молодым. Поэтому можно просто Игорь.

- Игорь, очень приятно, что не расстаетесь. Смотрите, вот и по форме одежды вы еще не примерили к себе академический фрак, манишку, камербанд и прочие атрибуты человека, работающего с большими хорами.

- Меня бы это только сковывало. И так я достаточно скован тем, что нахожусь на студии и беседую с вами.

- Скажите, что вас сковывало или, наоборот, придавало вам вдохновение при работе над "Мастером и Маргаритой"?

- Я отдавал себе отчет, насколько значимо это произведение, сам роман. Хотя честно могу вам сказать, я не сразу согласился писать музыку к этому произведению, потому что я боялся. Я боялся не мистики. Знаете, первые журналисты мне задавали вопрос: а правда ли, что вы пишите музыку к "Мастеру и Маргарите"? При этом глаза страшные и смотрят на меня, как уже на покойника. Я боялся другого, я сомневался: возможно ли экранизировать этот роман, получится ли он вообще. Потому что если даже снять все как у Булгакова есть, по горизонтали, то что делать с этой вертикалью, которая читается буквально за каждой строчкой Булгакова? Но пришел Бортко, я с ним пообщался 15 минут и понял, что браться надо, что у него все получится. И я как в омут с головой кинулся в эту работу.

- И вот решение пришло - хоры, различные григорианские хоры, положенные на современный ритм, да?

- На самом деле, там получилось две тематических сферы хоровых. Одна связана с Иешуа, так или иначе, но потом это стало шире, как бы связано с романом, с романом Мастера. Тут я использовал тексты из литургии, тексты из Страстного пятка (литургия преждеосвященных даров, совершается в среду и пяток первых шести недель Великого поста и в понедельник, вторник и среду Страстной недели - Вести.Ru), тут необычный симбиоз получился, потому что в отличие от православной службы, где хор поет а капелла, у меня хор поет в сопровождении оркестра, хотя я подчеркиваю и настаиваю на том, что это светская музыка. А еще тема, связанная с Воландом. Поначалу она писалась в сцене бала Сатаны, как вставной номер, и этот номер так и получился на балу, его сняли. Но тема стала трактоваться шире, и она стала как бы темой Воланда. Тут хор поет на латыни.

- Давайте мы пока не будем забегать вперед, дадим зрителю возможность самому добыть себе седьмую серию, где будет бал у Сатаны. Давайте поговорим о том, что уже зрители успели посмотреть. Если в случае со сценой распятия Иешуа источник, скажем, литературный был ясен, как и масштаб, то с Воландом в смысле музыки обстояло дело сложнее, не так ли?

- Да, мне пришлось провести такое целое лингвистическое исследование по поводу того, что же хор должен петь на Воланда. И я пока не хочу раскрывать всех своих карт – хор поет на латыни, но поет текст, подобающий случаю.

- Кто поет?

- Хор.

- Вы собирали хор или вы смогли опереться на какой-то из существующих коллективов?

- Я пригласил молодой коллектив, который называется Singing family. Это семья, их четверо человек. Они пришли ко мне домой, и дома мы этот хор писали методом наложения по много раз. И получилось прекрасное хоровое звучание – полное впечатление, что поют тысячи человек, а на самом деле их четверо.

- Вот что делает талант! Правильно ли можно ухватить в теме Воланда некоторую иронию или нет?

- Может быть, потому что, во-первых, это единственный кусок в картине, который, скажем так, более приближен к чему-то эстрадному, потому что там, помимо огромного оркестра, играют еще эстрадные барабаны, эстрадная бас-гитара.

- Так там, помимо Воланда, еще и кот, и Коровьев – бурлесковые персонажи (бурлеска, бурлеск (франц. burlesque, итал. burlesco, от buria - шутка) - жанр комической, пародийной поэзии, возник в литературе Возрождения - Вести.Ru).

- Конечно, поэтому я и старался, чтобы это было ритмично, разнообразно, ярко и интересно.

- Труд был проделан колоссальный. Ведь несколько лет заняло написание этой музыки, не так ли?

- Год с небольшим. Но должен сказать, что весь этот год я провел в состоянии марафонского бега, причем бежал быстро, как спринтер, то есть я понимал, что нужно успеть, старался работать качественно, быстро, много, но ежедневно. Весь этот год я делал четыре дела. Если я не сидел в студии и не работал над "Мастером", значит, я либо кушал, либо спал, либо пел на концерте.

- Скажите, вы теперь после этой работы сможете с легкостью вернуться в свой любимый эстрадно-шлягерный цех и напишите новые "дожди, дожди, дожди, не жди, впереди у тебя, погоди"?

- Дело в том, что на самом деле я немножко соскучился по песне. Так получилось, что в последние годы я очень много работал в кино. Помимо "Мастера" у меня вышло еще несколько фильмов. Так что у меня накопился материал, который просто хочется записать. Я думаю, Бог даст, в будущем году я с удовольствием запишу новые песни.

- Дай Бог! Кстати, ваша музыка к фильму "Бандитский Петербург" достигла высшей степени популярности - это когда музыку переводят в мелодии для мобильников. Как по-вашему, ваша воландовская, будем говорить, булгаковская, работа будет растаскана на мелодии для мобильных?

- Я на самом деле не ставил себе такой задачи и не пытался написать шлягер. Я просто пытался написать точную музыку, точную на кадр, точную по теме, по ситуации. Поверьте, написать шлягер не было моей задачей. Если эта музыка кому-то будет нравиться, мне будет только приятно. Но я старался писать точно музыку к "Мастеру и Маргарите".

- Дорогие друзья, и теперь, надеюсь, вы будете не только смотреть, но и слушать. Вы знаете, чей и какой труд стоит за каждым звуком!

Сегодня