Продавцы времени

В швейцарском городе Базеле проходит выставка часов и ювелирных украшений. В эти дни туда съезжаются коллекционеры со всего мира. Участвовать в выставке – честь для любого мастера.

В эти дни снять номер в базельских гостиницах невозможно – в Швейцарии открылся главный часовой салон в мире. Многим участникам приходится жить в соседних городах. Как только салон закроется, тут же начнется бронирование на следующий.

Сорок пять стран, две тысячи участников в шести огромных павильонах – это BaselWorld, международная выставка, участие в которой – честь для любого, кто профессионально занимается часами и ювелирными изделиями.

На стенде независимых часовщиков – творения Пауля Гербера. Его механизмы дважды оказывались в Книге рекордов Гиннесса. За то, например, что взял самые сложные часы в мире и добавил, не увеличивая корпус, каким-то невероятным образом еще 386 деталей.

Наверное, эта операция наиболее трудоемкая: от формы пружины, от ее изгиба зависит точность часов. Они будут спешить или отставать, если допустить хоть малейшую погрешность", - поясняет Пауль Гербер, часовщик, член Ассоциации независимых часовщиков

Имя, знакомое каждому профессионалу, от широкой публики скрывается под циферблатами известных фирм. К услугам знаменитого мастера решили прибегнуть и в "Гуриати" – редкой российской компании, участвующей в BaselWorld.

"Всем известно, что часовщики лучшие – в Швейцарии, а дизайн – наш", - заявляет Асланбек Гуриев, руководитель художественной компании "Гуриати"

"Гуриати" сравнивают с Фаберже, но художники не очень любят эти аналогии. Их решения выходят за рамки стандартов. Пусть и очень известных. Поющие ангелы в наушниках. Настольные часы в виде наручных, с попугаем, у которого видно, как бьется сердце.

Здесь можно увидеть редчайшие экземпляры – например, часы с невероятной для такого масштаба точной небесной картой, стоят миллион. Долларов. Другие, усеянные бриллиантами – триста тысяч тех же условных единиц. Изготовлена пока лишь пара, из которой одни часы ушли в Арабские Эмираты, другими заинтересовался российский клиент.

"В России у нас покупателей с каждым годом все больше. Наши часы рассчитаны на успешных людей, которые хотят, чтобы их положение было сразу видно", - говорит Фредди Шуми, менеджер компании Icelink

"Когда мы только начинали работу в вашей стране, лет десять назад, покупателей в основном интересовало количество бриллиантов. Сегодня русские разбираются в часовых механизмах не хуже швейцарских коллекционеров. Россия – страна высокой культуры", - заключает Филипп Штерн, президент компании Patek Philipp.

Президент компании, существующей полтора столетия, показывает новую коллекцию: "Изящные бабочки, мировые шедевры, вот это – картина Климта". И гордо напоминает: "Наши часы носили ваши знаменитости – Лев Толстой, Петр Чайковский". С тех пор любители швейцарских часов в России не переводятся. Русская речь слышна здесь все время, подтверждает Тамуна Чхеидзе, манекенщица из Грузии, пятый год демонстрирующая на своих тонких запястьях часы известных брендов и бриллианты.

Сегодня