Тема:

Референдум в Шотландии 1 год назад

За независимость выступают уже больше половины шотландцев

Мирная демонстрация протеста прошла в Глазго. Акцию организовали противники отделения Шотландии от Соединенного Королевства. Референдум состоится уже на следующей неделе. Согласно последним данным соцопросов, независимость сейчас поддерживает 51 процент жителей.

Мирная демонстрация протеста прошла в Глазго. Акцию организовали противники отделения Шотландии от Соединенного Королевства. Референдум состоится уже на следующей неделе. Согласно последним данным соцопросов, независимость сейчас поддерживает 51 процент жителей, хотя еще две недели назад тех, кто хочет остаться в составе Великобритании, было больше. Чтобы переубедить шотландцев, Лондон предлагает северу широкую финансовую автономию. Впрочем, эксперты считают, что власти пошли навстречу Шотландии слишком поздно.

Известие о том, что 51 процент шотландцев готовы проголосовать за независимость, вызвало в Лондоне шок. До референдума остается меньше двух недель. Обеспокоенность выразила даже британская королева, которая потребовала от окружения информировать ее о ходе кампании ежедневно.

Один из королевских советников сообщил газете The Sunday Times, что в Букингемском дворце опасаются конституционного кризиса, который угрожает статусу королевы, которая является главой Шотландии.

"Если на референдуме большинство проголосует за независимость, то это поставит нас в сложное положение с точки зрения конституции. У нас нет полной ясности, останется ли Ее Величество королевой Шотландии", — пишет издание.

Елизавета II сейчас отдыхает в Шотландии в резиденции Балморал, которую купила в XIX веке ее прабабушка — королева Виктория. В воскресенье к ней срочно выехал премьер-министр Дэвид Кэмерон. Потеря Шотландии грозит ему отставкой – этого могут потребовать коллеги по партии, недовольные его работой на премьерском посту.

Лидера оппозиции — лейбориста Эда Милибанда — тоже критикуют за слабую защиту целостности страны. Милибанд, явно в сердцах, пригрозил шотландцам, что, получив независимость, они будут отделены от Англии настоящей границей с вооруженной охраной. "Если вы не хотите обзавестись с нами настоящей границей во всех смыслах этого слова, голосуйте за сохранение статуса своих территорий как неотъемлемой части Соединенного Королевства", — предупреждает он шотландцев.

Газетчики тут же представили, как будет выглядеть новая граница. Милибанд тоже собирается ехать в Шотландию агитировать за союз: лейбористы там популярны, но позиции свои уже растеряли. Именно представители лейбористской партии вели кампанию против независимости, но опросы показывают, что их аргументам доверяют всего треть шотландских избирателей. Рейтинги доверия лидерам националистов, наоборот, выросли до 40 процентов.

"Прелесть всей этой кампании за независимость заключается в том, что она возникла сама по себе. Это разноплановая, стихийно появившаяся среди различных групп населения идея, которую, как мне кажется, уже не остановить", — говорит заместитель первого министра Шотландии Никола Старджон.

В британском правительстве на этой неделе намерены выложить последний козырь: более широкие полномочия для Шотландии, если она останется в составе единой страны.

"В ближайшие дни вы сможете увидеть план действий, в котором будет рассмотрено предоставление Шотландии больших полномочий в отношении налогов, расходов и социальных благ", — заявил канцлер казначейства Великобритании Джордж Осборн.

Если шотландцы, несмотря на все уговоры, проголосуют за независимость, окончательно отделение будет оформлено в 2016 году. За это время Лондону и Эдинбургу предстоит утрясти множество вопросов, в том числе и вывод из Шотландии британских ядерных ракет. Цена вопроса – пять миллиардов фунтов: во столько обойдется передислокация атомных подлодок.

В Вестминстере сейчас готовят коллективный блицкриг с надеждой убедить шотландских избирателей в том, что союз с Англией разрушать нельзя. Времени для спасения единого королевства осталось мало.