Тема:

Референдум в Шотландии 1 год назад

Перед референдумом у шотландцев сдали нервы

Ближайшей соратнице США – Великобритании – явно не до санкции по отношению к России и уж тем более не до имперских амбиций и претензий на мировое господство ее верного союзника. Всего несколько дней осталось до референдума о независимости Шотландии.

Ближайшей соратнице США — Великобритании — явно не до санкции по отношению к России и уж тем более не до имперских амбиций и претензий на мировое господство ее верного союзника. Всего несколько дней осталось до референдума о независимости Шотландии, и пока не ясно, удалось ли Лондону переломить настроение горцев в свою пользу или нет.

До референдума остались считаные дни, и у некоторых шотландцев не выдерживают нервы. Сторонников и противников независимости все чаще приходится разнимать полиции. А силы у тех и других сегодня равны. Опросы общественного мнения истерично публикуют каждый день. Настоящая паника началась, когда вдруг оказалось, что готовых проголосовать за независимость — 51%.

Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон бросился в Шотландию, схватившись за сердце. "Мое сердце будет разбито, если будет уничтожена эта семья народов, которую мы собирали вместе", — заявил он.

Над резиденцией премьера в Лондоне тут же подняли шотландский флаг. Было похоже на капитуляцию, хотя в правительстве считали, что это — символ единства. Флаг, кстати, не смогли водрузить с первой попытки.

Агитировать за союз в Шотландию отправилась вся лондонская политическая элита. Но здесь ее встретили кривыми ухмылками.

"Неужели они всерьез думают вот так взять, заскочить на пару дней на север и все решить? Это лишь подтверждает, что политики в Лондоне совершенно не понимают и не интересуются тем, что происходит в Шотландии на самом деле", — считает Патрик Харви, депутат парламента Шотландии.

Британское правительство пугает шотландцев отказом от единой валюты и давит на крупный бизнес. Несколько местных банков уже решили переместить свои штаб-квартиры в Лондон, если на референдуме проголосуют за независимость. Британские торговые сети угрожают поднять здесь цены. Впрочем, для обуздания шотландцев используется не только кнут.

Чтобы шотландцы голосовали против независимости, Лондон обещает дать больше власти местному правительству. Получается, что, еще не одержав победы на референдуме, местные националисты уже кое-что выиграли. Но амбиции здесь давно другие.

"Наше обращение к народу Шотландии следующее: впервые в нашей истории 18 сентября мы возьмем свою судьбу в собственные руки и не отдадим ее никому. Мы не допустим, чтобы на следующий день нашим будущим и будущим грядущих поколений распоряжались другие люди", — сказал Алекс Салмонд, первый министр Шотландии.

Националисты обещают, что Шотландия с населением чуть больше пяти миллионов человек будет такой же успешной европейской страной, как, например, Дания и Норвегия.

Роберт Симпсон устанавливает на своем поле плакат с лозунгом противников независимости "Спасибо, нет". Обещаниям местных политиков он не верит. "Все это создавалось столетиями. Что будет с инфраструктурой? Выход из Великобритании принесет нам огромные проблемы, и уйдут годы, чтобы хоть как-то разобраться со всем этим", — уверен Симпсон.

Таких плакатов особенно много в приграничных с Англией районах. Эта область так и называется — Шотландские границы. В средние века эти места особенно страдали из-за набегов англичан. Национальный герой шотландцев Уильям Уоллес в ожидании неприятностей застыл на постаменте.

О тех, кто в далеком прошлом побеждал англичан, сегодня в Шотландии знают даже дети. О том, что шотландские аристократы 307 лет назад сами попросились в союз с Англией, который спас их от разорения, сегодня говорят чуть меньше.

"Шотландия всегда была на положении бедного соседа. Ее называли северной Британией. Считалось, что шотландцы не умеют управлять сами собой, и вся власть была отдана Лондону. Там всегда все решали. Но теперь шотландцы начинают думать и хотят сами распоряжаться своей судьбой", — отметила актриса Сильвия Трун.

"Ничего нельзя предсказать. Может быть, у нас пойдет в гору турбизнес, и после обретения независимости сюда будет приезжать больше туристов, кто знает. С другой стороны, сумеем ли мы обеспечить свою безопасность на уровне, который есть сейчас? Пока мало что понятно", — рассуждает наследник старейшей аристократической семьи Уильям Мюррей.

Мюррей — представитель одной из старейших аристократических семей Шотландии и наследник Дворца скунов, где традиционно короновались местные монархи, сидя на так называемом камне судьбы. В том, что шотландское общество сейчас расколото, если верить Мюррею-младшему, ничего удивительного нет.

На вопрос, если посмотреть на историю, правда ли, что даже внутри единых шотландских кланов были острые разногласия по поводу политики, Уильям Мюррей отвечает: "Это действительно так. Возьмем нас, Мюрреев, одну из наших ветвей, Атела. Они по традиции — лидеры нашего клана. Во время восстания якобитов члены этой семьи встречались на поле боя с разных сторон".

Предстоящий референдум добавил в размеренную жизнь Шотландии политических страстей. Из Северной Ирландии сюда приехали роялисты и прошлись маршем за сохранение единой страны. Оживились маргинальные партии.

"Мы очень надеемся, что уже совсем скоро мы будем жить в независимой Шотландии. Мы сможем освободить эту страну от ядерного оружия и избавиться от влияния американской внешней политики. Нам нужны не ядерные ракеты, а бесплатные медицина и образование", — сказал Джозеф Браун, представитель Социалистической рабочей партии Шотландии.

Для участия в референдуме зарегистрировались больше 90% избирателей. Результат референдума непредсказуем. Ясно только, что голосовать будут активно.