Подлинность подписи переводчика подтвердил эксперт

Экспертиза доказала подлинность подписи переводчика в процессуальных документах "кондопожского" уголовного дела. Результаты проверки были оглашены сегодня на очередном судебном заседании в Верховном Суде Карелии.

Очередное заседание по "кондопожскому" уголовному делу состоялось в Верховном Суде Республики Карелия в понедельник, 4 августа, сообщает официальный сайт суда.

Как и было намечено на предыдущем заседании, судья заслушал результаты экспертизы о подлинности подписи переводчика в процессуальных документах. С ходатайством о назначении такой экспертизы обратилась сторона защиты. Эксперт признал предоставленные для идентификации подписи подлинными. Новое ходатайство защиты о назначении подобной проверки других подписей переводчика в материалах дела было судом отклонено.

Следующее заседание состоится завтра, 5 августа. На скамье подсудимых по "кондопожскому" уголовному делу в качестве обвиняемых находятся шесть уроженцев Кавказа, участников драки у кондопожского ресторана "Чайка" в ночь на 30 августа 2006 года. По версии следствия, они виновны в квалифицированном хулиганстве и причинении вреда здоровью различной степени тяжести. Кроме того, один из фигурантов дела обвиняется в убийстве двух лиц из хулиганских побуждений.

Драка у ресторана "Чайка" спровоцировала 2 сентября 2006 года массовый митинг жителей Кондопоги, после которого по городу прокатилась волна поджогов и погромов торговых точек, сопровождавшихся мародерством.