Русская литература и "План Даллеса". Реплика Максима Кононенко

Несколько недель назад некие неустановленные люди разбросали по почтовым ящикам жителей города Асбест Свердловской области листовки с текстом, озаглавленным "План Даллеса по уничтожению СССР".

Несколько недель назад некие неустановленные люди разбросали по почтовым ящикам жителей города Асбест Свердловской области листовки с текстом, озаглавленным "План Даллеса по уничтожению СССР". Ознакомившись с содержанием листовки, городской прокурор подал заявление в городской суд. И, как стало известно на днях, постановил признать текст листовки экстремистским материалом.

Это судебное решение — очередной эпизод в очень интересной и показательной истории, которая началась еще в 1993 году. Тогда в газете "Советская Россия" была опубликована статья митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского Иоанна "Одоление смуты". В статье говорилось о том, что Запад ведет против России грязную войну. И, в том числе, указывалось на слова американского генерала Аллана Даллеса, одного из американских директоров ЦРУ, о необходимости заменить русские ценности на фальшивые и заставить русских верить в эти фальшивые ценности. Именно с тех пор эти слова вошли в русскую конспирологию под названием "План Даллеса".

На протяжении нескольких лет, пока "План Даллеса" широко цитировался патриотически настроенными гражданами от Никиты Михалкова до Михаила Задорнова, любопытные люди пытались найти первоисточник этого плана. И не находили. И только в самом конце девяностых кому-то пришло в голову поискать этот первоисточник не на родном языке генерала Даллеса — на английском, а на русском. И первоисточник нашелся.

Им оказался, вы не поверите, роман писателя Анатолия Иванова "Вечный зов", по которому в СССР был снят знаменитый эпический сериал. Во второй части этого романа издания 1981 года его озвучивает ярко отрицательный персонаж, бывший русский жандармский офицер, а ныне штандартенфюрер СС по фамилии Лахновский. "Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности поверить!" — говорит Лахновский, и никаких более ранних источников этой фразы не обнаружено. Но "План Даллеса", конечно, состоит не из одного предложения про веру в фальшивые ценности. В нем еще говорится о насаждении безнравственности и низменных чувств: "Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркоманию, животный страх друг перед другом и беззастенчивость, предательство, национализм и вражду народов — прежде всего вражду и ненависть к русскому народу — все это мы будем ловко и незаметно культивировать, все это расцветет махровым цветом".

Ну что же, это дает любопытному исследователю куда как более широкое поле для поисков.

И вдруг оказывается, что Аллен Даллес действительно говорил что-то подобное. Но только не в реальной жизни, а в романе Юлиана Семенова "Семнадцать мгновений весны", изданном в 1969 году. "Посылать в будущую Россию диверсантов, которые бы взрывали заводы, — смешная затея, — говорит герой Аллена Даллеса. — А вот если наша пропаганда точно и аргументирование докажет национальностям России, что каждая из них может существовать, разговаривая только на своем языке — это будет наша победа, и противопоставить этой победе русские не смогут ничего".

Видимо, именно поэтому слова Лахновского из "Вечного зова" и были приписаны именно Даллесу, а не какому-нибудь другому противнику СССР. Но дальше — еще интереснее: "Видите ли, — ответил Даллес, набив трубку, — я сейчас перечитываю русских писателей — Пушкина, Салтыкова, Достоевского…"

Ну, конечно! Разве есть более эффективный способ удаленного погружения в глубины русского самосознания, как не через Достоевского? И книжному Аллену Даллесу вполне было, что почерпнуть у Федора Михайловича. Да вот, хотя бы, что Петруша Верховенский говорит Ставрогину в "Бесах": "Мы уморим желание, мы пустим пьянство, сплетни, донос; мы пустим неслыханный разврат; мы всякого гения потушим в младенчестве". То есть, получается, что "План Даллеса" — это компиляция цитат как минимум из "Бесов", "Семнадцати мгновений весны" и "Вечного зова". То есть — из слов, написанных русскими писателями о своем народе и своей стране. Потому что кому, как не русскому писателю, знать, что именно тормозит Россию на ее особом пути.

Но то, что знает русский писатель, не знают русский прокурор и русский судья. И теперь нам с вами предстоит осознать, как это так получается, что "Бесы", "Семнадцать мгновений весны" и "Вечный зов" — не экстремистские, а сборник цитат из них — экстремистский.
Видимо, это тоже одно из проявлений той самой великой русской экзистенции, против которой ведет свою грязную войну глупый и ничего не понимающий Запад.