Google: в украинских документах РФ слишком часто называют "Мордором"


фото EPA

"Translate – автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы", – объяснили в Google ошибку в переводе слова "Россия" с украинского языка.

"Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы", — объяснили в Google ошибку в переводе слова "Россия" с украинского языка. Алгоритм, основанный на автоматическом анализе множества документов — сложен, рассказали РИА Новости в компании. Google обещает как можно быстрее исправить ошибку, которая приводила к переводу слов "Росейська Федерацея" как "Мордор".

"Google Translate использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным", — сказали в пресс-службе Google, — "Но автоматический перевод — очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются".