Обзор блогов: откуда Плющев черпает информацию и новый словарь сленга

Известный блогер и радиоведущий Александр Плющев постоянно выкладывает в своем блоге описания различных технологических новинок. Где он такое находит? А ЖЖ-юзер tsarev-alex публикует новый словарь прогрессивного сленга.

Здравствуйте, в студии Аскар Туганбаев с обзором самого интересного в русскоязычных блогах на этой неделе. Известный блогер, а по совместительству - теле- и радиоведущий Александр Плющев постоянно выкладывает в своем блоге plushev.com описания различных технологических новинок. Тут и японская человекомоечная машина, и пистолет, из дула которого течет соус, и подводный телефон, и даже специальные перчатки для iPhone. Из недавнего на меня большое впечатление произвел ноутбук для девочек, клавиатура и экран которого сматываются в компактную дамскую сумочку в форме тубуса, а также порадовало футуристическое кресло-качалка, в котором энергия качания используется для выработки электричества при помощи небольшого маятникового генератора. Сдается мне, мой коллега имеет какой-то альтернативный канал поставки информации напрямую от вселенского, возможно, даже инопланетного разума.

Пользователь abraxiss в своем ЖЖ рассказывает о социальном эксперименте американской студентки, выпустившей в центральный городской парк небольшого робота на колесах, который никак не управляется дистанционно и может только просто ехать вперед. К его симпатичной мордочке исследователь прикрепила флажок на высокой палке с указанием пункта назначения и запустила бедолагу по парковой дорожке под ногами у гуляющих горожан. Приведенная в блоге видеозапись показывает, что прохожие с симпатией отнеслись к неуклюжему механизму, застревавшему на водосточных решетках и упиравшемуся на поворотах в бордюр. Руками и ногами они выпихивали робота из затруднительной ситуации и помогли ему в итоге попасть в конечную точку. Эксперимент показал, что при всем своем циничном прагматизме современные американцы пока все-таки относятся с сочувствием хотя бы к роботам.

ЖЖ-юзер tsarev-alex публикует словарь прогрессивного сленга, включающего в себя такие ультрасовременные термины, как "гламурло", "випушка", "актуал", "хенесить" и другие. В частности, там объясняется, что на новом языке "заглянцевать"означает: "раскрутить "виппи" или "випушку" до "собчачьего" состояния через публикации в местных глянцевых журналах." Так что всем желающим "зарублевить - то есть, приобрести дом в престижном коттеджном поселке, советую не "кружить Полонского", то есть, не заниматься пустым бестолковым делом, а лучше, пока не поздно, "дунуть, плюнуть, растереть", то есть устроить сессию по стратегическому планированию, чтобы потом можно было спокойно "намартиниться" с хорошими девчонками и "файфовать" в пятизвездочной гостинице.

На этой неделе я случайно наткнулся на не очень новую запись в блоге burrarum, пройти мимо которой совершенно не представляется возможным, тем более, что в рейтинге самых читаемых записей этой недели она находится на довольно высокой позиции. Автор рассказывает о том, как, работая в компании, производящей компьютерные игры, им приходилось локализовывать немецкую военную игру, в которой программисты сделали боевую ракету, скопировав и переработав имеющийся код, моделирующий военный самолет. В итоге ракета в игре исправно поражала неприятельские цели, но в случае попадания в зону дождя или снега она сообщала игроку человеческим голосом на немецком языке о своем нежелании продолжать полет и спокойно возвращалась на базу. В блоге приводится еще много разработческих баек, среди которых меня проняло описание поведения отряда спецназа, способного в игре для маскировки переодеваться в форму противника… даже при встрече с сельскими свиньями и собаками. Полученный в результате свинско-собачий спецбатальон ползал по полю боя и атаковал врагов в окопах, сея панический ужас среди противника и гомерический хохот по ту сторону экрана.

На этом пока все. Точные названия упомянутых блогов и ссылки на самые интересные записи можно найти в моем блоге. До связи.