Тема:

Футбол-2018 2 года назад

В московском метро заговорят по-английски

Сотрудники столичной подземки учатся говорить по-английски. С основами языка знакомят 650 кассиров и инспекторов Центра обеспечения мобильности пассажиров. Как продвигается учебный процесс? И какие результаты дало применение новых знаний на практике?

Сотрудники столичной подземки учатся говорить по-английски. С основами языка знакомят 650 кассиров и инспекторов Центра обеспечения мобильности пассажиров. Как продвигается учебный процесс? И какие результаты дало применение новых знаний на практике?

Здесь сразу учат говорить — ведь времени на то, чтобы освоить базовый английский, совсем немного. Занятия — раз в неделю. Курс — два месяца.

"Они должны освоить самые основные фразы, которые нужны кассирам — рассказать про карту "Тройка", о том, как добраться до таких объектов как железнодорожный вокзал, аэропорт", — рассказала преподаватель английского языка в учебно-производственном центре метрополитена Евгения Заборская.

Занятия проходят в учебном центре метрополитена. Так столичная подземка готовится встречать иностранных болельщиков: ведь на носу — Кубок Конфедераций. Да и чемпионат мира по футболу не за горами.

"Стыдно бывает иногда на самом деле! Ну, что это такое — иностранцы подходят, пишут на своем телефоне, набирают какую-то цифру, мы догадываемся, что это количество поездок. Они же тоже хотят пообщаться — они попали неизвестно куда — в Россию, у них и так глаза квадратные!" — говорит кассир Московского метрополитена Наталья Преображенская.

В конце курса — обязательный экзамен. По его итогам сотрудников распределят на 79 самых востребованных станций метро.

Сейчас английский язык учат около 540 работников метрополитена. Среди них — и кассиры, и сотрудники Центра обеспечения мобильности пассажиров. По станциям их распределяют в зависимости от уровня владения языком. Те, кто знают английский лучше, работают на центральных станциях метро в границах кольцевой линии — ведь именно здесь иностранных туристов больше всего.

— Вы — настоящий гений и можете ответить на любой вопрос про метро?
— Ну конечно!

Больше ста работников уже прошли курс и легко подсказывают американцам, как добраться до "Маяковской".

- Вам нужно приложить билет к желтому кругу на валидаторе.

В помощь туристам — карта. При необходимости сотрудники могут даже сопроводить до нужной станции. Словарного запаса хватает и на то, чтобы рассказать о достопримечательностях столицы.

- Подскажите, как нам стоит лучше пройти к Пушкинскому музею — на метро или пешком?
- Лучше, конечно, на метро, Вам нужна станция "Кропоткинская".
- В России я уже полторы недели, и это первый раз, когда на прекрасном английском нам объяснили все, что нужно, я понял каждое слово!

"У нас сейчас работает 18 стоек живого общения на метро и на МЦК. Очень хорошо на английском или даже на французском, на китайском могут объяснить, как, например, купить билет в Третьяковскую галерею", — говорит первый заместитель начальника Московского метрополитена по стратегическому развитию и клиентской работе Роман Латыпов.

К Кубку Конфедераций, который пройдет в июне, на английском продублируют навигацию и голосовые объявления во всех поездах. Кассы, где работают сотрудники, прошедшие курс английского языка, отметят яркими наклейками в виде флажков.

"Мы выучили новые слова: change — сдача, money — деньги, transfer — пересадка, go straight ahead — пройдите прямо", — рассказывает кассир Вероника Ясенкова.

Англоговорящие сотрудники должны стать для метрополитена нормой. Языковые курсы отныне будут проводиться на регулярной основе.