Попытка перевести на испанский новую книгу о Гарри Поттере потерпела провал. В Аргентине вышла в свет пиратская версия последней книги. Однако большинство сцен в книге либо вообще пропущены, либо оставлены на английском языке.
Переводчики сделали в книге сноски, в которых честно признаются, что не поняли смысла того или иного фрагмента и поэтому решили написать их по-своему. Самое удивительное, что несмотря на сомнительное качество перевода и небывало высокую для Аргентины цену – 25 долларов – книга пользуется огромной популярностью.