Тема:

Поттеромания 12 лет назад

"Гарри Поттера" перевели на испанский: что не поняли, то сочинили

"Гарри Поттера" перевели на испанский: что не поняли, то сочинили
Попытка перевести на испанский новую книгу о Гарри Поттере потерпела провал. В Аргентине вышла в свет пиратская версия последней книги. Однако большинство сцен в книге либо вообще пропущены, либо оставлены на английском языке.
Попытка перевести на испанский новую книгу о Гарри Поттере потерпела провал. В Аргентине вышла в свет пиратская версия последней книги о приключениях всемирно известного мальчика-волшебника. Однако большинство сцен в книге либо вообще пропущены, либо оставлены на английском языке.

Переводчики сделали в книге сноски, в которых честно признаются, что не поняли смысла того или иного фрагмента и поэтому решили написать их по-своему. Самое удивительное, что несмотря на сомнительное качество перевода и небывало высокую для Аргентины цену – 25 долларов – книга пользуется огромной популярностью.