Финляндия может заговорить по-русски

Финляндия в ближайшем будущем может заговорить по-русски. Восточные регионы страны выступили с инициативой обязательного изучения второго иностранного языка.

Финляндия в ближайшем будущем может заговорить по-русски. Восточные регионы страны выступили с инициативой обязательного изучения второго иностранного языка.

"Живот! Ужин! Жаба!" – произносят дети.

Диктуемые детям "жи" и "ши" даются не сразу, но в один финский голос в небольшом городке Тохмаярви старшеклассники зубрят русские шипящие.

Семью обсудили, принялись за общественный транспорт. Слово "трамвай" вызывает в аудитории смех. Потому что ни трамвая, ни троллейбуса в финском городке с населением 5 тысяч человек нет. Зато совсем рядом граница с Россией. И погранпункт, через который каждый год проходит миллион человек, половина из них – русские. Туристы и бизнесмены. Чтобы объяснить, как важно говорить с ними на одном языке, директор школы в Тохмаярви сам выходит к доске.

"Смотрите, так выглядит Финляндия, в этой части живут люди, для которых родной язык шведский, их примерно 300 тысяч, а здесь – в Восточной Финляндии – мы. Нас – 400 тысяч. Рядом у нас Россия, поэтому знать русский нам здесь важнее, чем шведский", – рассказал директор школы, глава департамента образования и культуры Тохмаярви Арто Юнтунен.

Разговор о русском и шведском не случаен. Шведский в стране – второй государственный, и обязателен для изучения в школах. Поэтому идею вместо шведского, по желанию учеников, преподавать русский, сначала сочли революционной. Но инициативу Арто Юнтунена поддержал весь регион – губернии Южная и Северная Карелии. Высказалась и премьер-министр республики.

В школе эксперимент готовы начать уже в следующем году. Учить язык соседней страны не в качестве факультатива, а как второй основной после финского.

Арто Юнтунен: "Хочу, чтобы все понимали, мы не хотим менять Конституцию Финляндии, мы хотим, чтобы у наших детей был выбор".

В Хельсинки к вопросу о выборе относятся сдержаннее, потому что выбор этот, в первую очередь, политический.

Эксперт Национального Совета по образованию Финляндии Анна-Кайса Мустапарта считает: "Это, конечно, политика, тут это имеет очень большое значение. Об этом будут говорить и в парламенте, и в правительстве. Нужно изменить закон".

Анна-Кайса Мустапарта по-русски говорит почти без акцента, она помогает издательствам редактировать учебники, пока пособий по русскому немного. Но как только будет спрос – появится предложение".

В финском учебнике по русскому "мама уже не моет раму", здесь другие герои. В начальных классах девочка Нина, которая любит футбол. Старшеклассников интересуют совсем другие темы: сначала "про юную любовь", потом "про любовь настоящую". В общем, все согласно современным реалиям.

О "современных реалиях" бизнесмен Эса Халмари знает все. Поэтому в крупном адвокатском бюро у него руководящая должность, а в числе сотрудников русская девушка Наталья.

"Мы предлагаем услуги финским компаниям, работающим в России, и благодаря Наталье, можем без посредников работать в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Казани и Нижнем Новгороде. Это очень важно для нас, чтобы в офисе был человек, который свободно говорит и по-русски, и по-фински", – рассказал адвокат Эса Халмари.

Юрист Наталья Мальгина: "Совершенно недавно мы делали исследование: в Финляндии зарегистрированы на данный момент 3621 компания с русским капиталом, трудно сказать, много это или мало, но, мне кажется, много".

Растущий интерес к русским в Финляндии, конечно, заметен. И не только по количеству указателей для туристов. Первое слово, с которого русский для финнов начинается все на том же учебнике, называется – "Хорошо".