"Азбука начинающего петербуржца" научит говорить по-питерски

Научиться говорить по-питерски поможет "Азбука начинающего петербуржца". По инициативе Комитета по культуре Санкт-Петербурга издано пособие для тех, кто оказался в Северной столице. Книжка - своего рода ликбез по достопримечательностям и странностям Санкт-Петербурга, построенная по принципу азбуки.

Научиться говорить по-питерски поможет "Азбука начинающего петербуржца". По инициативе Комитета по культуре Санкт-Петербурга издано пособие для тех, кто оказался в Северной столице. Книжка - своего рода ликбез по достопримечательностям и странностям Санкт-Петербурга, построенная по принципу азбуки. Почему нельзя говорить "булка хлеба", и что в переводе с питерского значит "холодильник"? В этом разбирался корреспондент радио "Вести ФМ" Ирина Мурашова.

Пряжка - жесткая застежка, обычно со шпеньком, через которую продевается ремень. Таково определение толкового словаря Ожегова. А вот для питерца "пряжка" - это еще и психиатрическая лечебница. Такое же нарицательное, как у москвичей "Белые столбы". В первой "Азбуке начинающего петербуржца" - 30 статей с дополнительными - питерскими - значениями общеупотребительных слов. И эти 30 слов далеко не предел. У главреда азбуки Сергея Ярошецкого, слов набралось уже на сто таких книжек.

"Эта книга адресована людям, которые только начинают постигать Петербург. И наша задача заключалась в том, чтобы их этим городом заинтересовать: историей, культурой, особенностями быта, каким-то необычным петербургским языком", - говорит Ярошецкий.

Не сразу догадаешься, что ФРГ и ГДР - это питерский районы: Фешенебельный Район Гражданки и Гражданка Дальше Ручья.

Красочная, стильно оформленная книжка - это, скорее, изобретательный путеводитель по Питеру. Хочешь - читай про "Эрмитаж" и "Аврору". Хочешь - проясни, что подразумевают питерцы под "булкой" и "холодильником". Ведь только они и знают, что в холодильнике можно хранить "куру с гречей", а можно учиться в Университете низкотемпературных и пищевых технологий.

Жители Северной столицы уже включились в обсуждение "Азбуки начинающего петербуржца" на форумах.

"В тексте авторы сразу предупредили: не дай вам Бог попросить в магазине "булку хлеба"! Ой, съезжу в Питер, очень хочется знать, что будет за "булку хлеба".

"Покушав куру с гречей и закусив всё булкой, пойду к себе в парадную, споткнувшись о поребрик".

Статьи для "Азбуки" писали преимущественно питерские студенты - журналисты. Есть среди них и те, кто в Питере живут всего два-три года, но уже с головой ушли в местное краеведение. Все эти слова – "греча", "финбан", "поребрик" - филологи называют регионализмами. Есть они у каждого города. Существует даже проект "Язык городов", где собирают местные словечки со всей русскоговорящей России в общий словарь.

"Сегодня лингвисты начинают изучать региональные нормы. Эти слова не надо уничтожать, а надо понимать, что это слово говорят в таком городе. И ничего страшного нет - разнообразие русского языка только идет ему на пользу", - рассказывает профессор, доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.

Тираж у "Азбуки начинающего петербуржца" - всего 3 тысячи экземпляров. Распространять ее Комитет по культуре Санкт-Петербурга, который был инициатором проекта, будет в основном в службах занятости трудовых мигрантов. Они-то и узнают первыми, как от финбана добраться до ФРГ, купив по дороге булку.