Русские дети в Эстонии вспоминают родной язык

В Эстонии всё более популярными становятся специально созданные школы русского языка. Посещают их, в основном, те, для кого русский родной. Проблема в том, что в эстонских школах его почти не преподают. Вот и приходится навёрстывать. И не всегда это легко. 

Пока даже слоги даются с трудом. Хотя русский у этих первоклассников — родной. Просто живут они в Таллине и учатся в эстонской школе. По выходным, несмотря на раннее утро и мороз, садятся за парты снова — уже в школе русского при Институте Пушкина.

Постигают "жи" и "ши" — в эстонском шипящих нет. Буквы путаются. Н — никак не хочется быть написанной кириллицей, "карась" — тоже не сразу с мягким знаком. В группе постарше — Николь, Франческа, Моника. И Лермонтов с легким эстонским акцентом. Педагоги привыкли: трудности перевода.

"Я себе это очень хорошо представляю, потому что мои двое детей закончили эстонскую школу. Поэтому, эти языковые моменты, мне очень знакомы. "Мама, мне надо сменить подподушник", — говорит сын. Дочка говорит: "Хм, русского языка не знаешь. Подлавочку". Это была наволочка", — рассказывает преподаватель русского языка в Таллинской школе русского языка Карина Ростковская.

Ситуация вынужденная: эстонский язык в стране — единственный государственный, нужен везде, даже надписи на улицах часто не дублируются. К тому же, язык не из легких, финно-угорской группы. Выучить его в совершенстве сложно. И родители отдают детей в эстонские школы, сейчас около 10 тысяч русских ребят учатся на эстонском. При этом, забывая свой. Хотя даже в старших классах русских школ родному языку отводится только два урока в неделю. Наверстывать приходится по субботам и воскресеньям.

Открытия такой же языковой русской школы теперь ждут в эстонской Нарве. Власти города готовы пойти Институту Пушкина навстречу — выделить помещения. Потому что 60-тысячная Нарва в Эстонии — город самый русский, на границе с Россией, русский язык родным здесь считают более 90% жителей.

Говорить и писать грамотно еще и для того, чтобы потом получить высшее образование. При желании, в России. Выбор непростой, но в государственных вузах республики бакалавром или магистром можно стать только на эстонском.

"Все-таки, как вы понимаете, образование на родном языке — это совсем другое качество обучения. Я думаю, как раз вот это ребят подталкивает к тому, чтобы поехать в Россию и там учится на родном языке", — говорит руководитель таллинского Института Пушкина Андрей Красноглазов.

Возможность есть — по специальной программе поддержки соотечественников. Написать ходатайство, выиграть конкурс аттестатов. Максим так и поступил. В аспирантуру в Питере.

"С моей точки зрения, если передо мной стоит задача получить хорошее образование, качественное образование, показалось правильным получать его на родном языке. Тогда я смогу досконально понимать, о чем идет речь. Когда появилась возможность учиться по экономической стезе на русском языке, конечно, я ей воспользовался", — говорит аспирант СПбГЭУ Максим Волков.

В этом году заявки подали около 80 абитуриентов из Эстонии. Теперь учатся в лучших российских вузах. Бесплатно.  

Сегодня