Китайский ответ мультфильмам Диснея

В Китае решили ограничить прокат иностранных мультиков и возродить отечественную анимацию. Власти уже вооружились соответствующими законами. По всей стране открываются так называемые мультпарки. Там не только создают анимационные фильмы, но даже делают игрушки с традиционным национальным колоритом.

В Китае решили ограничить прокат иностранных мультиков и возродить отечественную анимацию. Власти уже вооружились соответствующими законами. По всей стране открываются так называемые мультпарки. Там не только создают анимационные фильмы, но даже делают игрушки с традиционным национальным колоритом.

Аккуратно накладывая штрихи при помощи компьютерного планшета, художник-мультипликатор кадр за кадром рисует новый шедевр. В этом здании что ни комната – страна чудес. "Фабрика грез" в промышленных масштабах производит сказки для китайских детей. Еще вчера это казалось невозможным – на современную аппаратуру и программное обеспечение у молодых художников просто не было денег. И муниципальная программа содействия отечественной анимации стала для многих последней надеждой. И компьютеры, и саму студию мэрия предоставляет практически даром – только твори. Взамен город получает новую отрасль экономики и нечто более ценное – интеллектуальный ресурс.

"До недавнего времени китайские дети росли на трансформерах и ниндзя-черепашках. А если и появлялось что китайское – "Мулань" или "Кунг-фу панда" – всё равно приходило из-за океана. "Где же наши, отечественные мультфильмы?" – спросили мы себя. И решили бросить вызов глобализации", – говорит Пэн Тайминь, менеджер проекта по развитию мультипликации г. Шэньчжэня.

Выманить из подполья молодые таланты оказалось задачей не из лёгких. Например, экспериментальный пластилиновый мультфильм. Раньше бы это показали на фестивале и забыли. Но, оказывается, грамотный пиар возможен и в мире искусства. Дайте нам года три, говорят в администрации мультпарка, и мы завалим рынок не только фильмами, но и сувенирной продукцией. Изготавливать её будут здесь же – это ещё тысячи рабочих мест для Шэньчжэня.

"Вот опытные образцы игрушек по мотивам популярных отечественных мультфильмов. Всё с национальным колоритом. Например, бычок – символ наступившего года по китайскому календарю. Дети должны играть в игрушки, которые им понятны, а мы, производители, должны говорить на понятном для них языке", – пояснил Чэнь Ин, менеджер компании Shenzhen Gallop Industry.

Незаполненная пока ниша флеш-анимации для мобильных телефонов – ещё один шанс сделать мультипликацию самоокупаемой. Американцы пока до этого не додумались, а в Китае есть социальный заказ. К примеру, мультик о нелёгкой судьбе рабочих-мигрантов. Горожане о них почти ничего не знают, а ведь это они создали "экономическое чудо".

Для мигрантов интеллектуальных при парке действуют курсы повышения квалификации. Там молодые таланты получают шанс на первую авторскую работу. Государство обеспечивает заказ и эфир на телевидении, а там, может, из тебя выйдет второй Дисней? Впрочем, и Диснея, и более популярные японские анимэ на китайском телевидении увидишь всё реже – это уже не просто искусство, а большая политика. Роботам-трансформерам и соседу Тоторо пришлось потесниться.

Всё дело в рекламе, считают китайцы. Если правильно поставить дело, то уже через несколько лет герои китайских мультфильмов будут в мире не менее известны, чем, например, Микки Маус. Впрочем, начинать шэньчжэньские мультипликаторы намерены с покорения отечественной аудитории, которая уже в силу своей численности стоит того.