"Герой нашего времени". Большой театр - бесплатно


фото: Russian Look

9 апреля в кинотеатрах 65 городов России, включая Анадырь, Фрязино, Череповец, и более тысячи кинотеатров мира покажут балет "Герой нашего времени". Кроме того, на территории России можно бесплатно посмотреть один из лучших отечественных спектаклей с помощью ютуб-канала, созданного театром.

9 апреля в кинотеатрах 65 городов России, включая Анадырь, Фрязино, Череповец, и более тысячи кинотеатров мира покажут "Героя нашего времени" — балет Юрия Посохова, Кирилла Серебренникова, Ильи Демуцкого, названный лучшей постановкой сезона и удостоенный трех "Золотых масок". Достаточно купить билет, и ты почти в Большом. Более того, на территории России можно бесплатно посмотреть один из лучших отечественных спектаклей с помощью ютуб-канала, созданного театром. Трансляция начнется в 18-00.

О том, как спектакли Большого стали общедоступными, рассказывает бессменная ведущая трансляций, руководитель пресс-службы театра Катерина Новикова.

- Как все началось?

- Это было 31 марта 2010 года. Пилотной трансляцией этого проект стал балет "Пламя Парижа", воссозданный для Большого театра Алексеем Ратманским. Он был поставлен в 1932 году, к пятнадцатилетию Октябрьской революции Василием Вайноненом. Последний раз исполнен в начале шестидесятых годов, а потом забыт. Из прежней хореографии сохранились знаменитое па-де-де и гениальные характерные танцы. В остальном Алесей Ратманский создал собственную хореографию и, фактически не меняя сюжет, чуть переделал либретто. Слегка смещенные акценты привели героев к трагическому финалу, показывая, как революционная сила способна безжалостно ломать судьбы невинных людей. Партию Жанны и Филиппа исполняли Наталья Осипова и Иван Васильев.

Трансляция шла только в нескольких парижских кинотеатрах. Во Франции этот балет был абсолютно неизвестен. Но когда спустя несколько месяцев, мы приехали в Париж на гастроли, оказалось, что прямая трансляция в кинотеатрах невероятно увеличила интерес к этому спектаклю. Многие зрители стремились увидеть этот балет вживую, непосредственно в театре. Кстати, в дальнейшем мы выпустили диск, и теперь в истории навсегда остались кадры, где запечатлены наши артисты и их огненные и лирические танцы.

- А кто предложил показывать балет в кино?

- К нам пришел бывший артист Парижской оперы Оливье Патэ, сейчас работающий в балете Антверпена, и в определенной степени как посредник передал пожелание крупнейшей кинокомпании Pathé Live, которая делает в опере трансляции Метрополитен-опера, начать совместно прямые кинотрансляции балетных постановок Большого. У МЕТ своя студия, которая занимается съемками спектаклей. Но мы к тому времени уже записывали балеты "Дочь Фараона" Пьера Лакотта и "Пиковую даму" Ролана Пети с компанией Bel Air Media и полностью доверяли их профессионализму, совершенно не сомневаясь в высоком качестве съемки. Большой театр выставил условие – наши спектакли должна писать компания Bel Air Media. Эта французская компания была основана в свое время продюсером Франсуа Дюпля, который создал ее специально для записи оперных, балетных, драматических спектаклей и симфонических концертов. Так начался этот проект.

- Сразу ставший международным, но не касавшимся России, как ни странно.

- Да, наши балеты можно было смотреть по всей Европе, в США и Японии, а у отечественных кинотеатров интерес не возникал. В 2011 году — в год долгожданного открытия Исторической сцены — мы транслировали Гала-концерт, который сочинил выдающийся российский режиссер Дмитрий Черняков и балет Чайковского "Спящая Красавица" в постановке Юрия Григоровича с новыми декорациями Эццо Фриджерио. Тогда наконец возникла идея приобщить к показу и Россию. Договорившись с Патэ, мы показали открытие через созданный нами канал Большого на ютубе только на территории нашей страны. Это был прорыв. Теперь, благодаря интернету, нас можно видеть, как принято говорить, в самых удаленных уголках нашей необъятной родины. Правда, кинотеатры должны для этого быть оснащены специальным оборудованием. А оно есть не во всех регионах.

- Проект стал настолько популярным, что тебя стали узнавать в нью-йоркском метро и на улицах Парижа.

- Мне сразу предложили быть ведущей. Вот как полезно знать языки. (Катерина владеет английским, французским и японским. И это ее голос на разных языках просит отключить мобильные телефоны перед спектаклями Большого театра – ред.) Хоть не прошли даром курсы актерского мастерства, которые я заканчивала в юности в центре Юджина О'Нила в США. Но узнать меня почти невозможно: я надеваю линзы, всякие прекрасные наряды, с которыми мне помогает модный дом Dior. Меня гримирует и причесывает талантливый стилист Маша Фомина, и я преображаюсь. Так что тысячи кинотеатров и миллионные просмотры на всех континентах никак не сказываются на моей частной жизни. Правда, пару лет назад в Гонконге, когда рассказывала про закулисье, минут через 50 кто-то спросил: "А не вы ведете трансляции в Большом театре? Мы вас по голосу узнали".

- А как готовятся трансляции?

- Очень серьезно. Режиссер Винсен Батайон заранее смотрит спектакль, пишет подробный сценарий съемки и определяется с местами для камер, чтобы максимально хорошо запечатлеть действие. Например, в балетах "Лебединое Озеро" или "Корсар" бывает важен вид сверху, благодаря которому становится наглядной архитектоника кордебалетных сцен. То, что приходит с камер, установленных в зале, монтируется в режиме реального времени. За два дня до трансляции обычно проводится техническая съемка. Это своего рода страховка – запись может быть использована в дальнейшем при создании DVD, если во время прямой трансляции возникнут какие-то накладки. Когда идет трансляция, ничего подменить невозможно, да и не нужно — важен эффект живого присутствия.

- Импровизировать приходится?

- Могу сказать за себя: мои слова – это всегда импровизация в каком-то смысле. То есть мне никто не пишет текст или тезисы. Я сама решаю, о чем буду говорить, как представлять спектакль. Однажды я выучила текст наизусть, и это оказалось гораздо хуже, потому что теряется живость мысли и интонации. В этом году компания Pathé Live решила, что интереснее, если я не буду стоять на одном месте, а буду ходить в антракте и комментировать то, что вижу, вступая в диалог с артистами. Решили опробовать во время спектакля "Золотой век". У исполнительницы партии Риты Нины Капцовой с трансляцией совпал день рождения. Я со сцены сообщаю об этом телезрителям и вижу — из-за камеры жестами мне показывают, она на сцене. Я развернулась, подошла и поздравила Нину, та в ответ сказала несколько слов. Те, кто видел, говорят, что вышло здорово – неожиданно и очень искренне. Такие ситуации, конечно, усиливают эффект присутствия, ощущение, что это происходит здесь и сейчас. А это практически самое ценное в подобном опыте.

- А как спектакли выбираются спектакли? Кто решает, что из своего репертуара Большой покажет миру?

- Проходит некий мозговой штурм руководства Большого театра, компаний Pathé Live и Bel Air Media. В результате появляется план новых трансляций и иногда не на один сезон. Некоторые названия классического репертуара мы транслируем и по нескольку раз с разными исполнителями. Например, когда после реконструкции Большого мы транслировали с Исторической сцены балет "Спящая красавица", главные партии исполняли Светлана Захарова и американец Дэвид Холлберг. В нынешнем сезоне мы вернулись к шедевру Чайковского, но уже с Ольгой Смирновой и Семеном Чудиным.

- Можно составить условный рейтинг? Какие спектакли оказались самыми популярными? Какие страны в лидерах?

- Абсолютные рекордсмены — балеты Чайковского "Лебединое озеро" и "Щелкунчик". Компания Pathé Live даже какие-то награды за них получила, как за самые посещаемые кинотрансляции. Самое большое количество зрителей у нас в США и Японии, а среди европейских стран лидируют Франция и Германия.