Слово "мадемуазель" вычеркнуто из французского языка

Французские феминистки одержали сокрушительную победу над сексизмом: они добились того, чтобы слово "мадемуазель" было официально признано властями страны вне закона. Женщины считают, что обращение, по которому можно понять, состоит девушка в браке или нет, является оскорбительным.

Французские феминистки одержали головокружительную победу над сексизмом: они добились того, чтобы слово "мадемуазель" было официально признано властями страны вне закона. Женщины считают, что обращение, по которому можно понять, состоит девушка в браке или нет, является недопустимым вторжением в личную жизнь, сообщает The Telegraph

Впрочем, не только слово "мадемуазель" вызвало у француженок приступы гнева. Феминистки потребовали у властей вычеркнуть из языка также словосочетания "девичья фамилия" и "фамилия мужа". Женщины считают, что первый "канцеляризм", как они его называют, указывает на то, потеряла девушка невинность или нет. "Не думаем, что это та информация, которую нужно сообщать первому встречному", — говорят противницы сексизма. Теперь графа "девичья фамилия" будет заменена в официальных документах на "фамилию, данную при рождении".

Что касается "фамилии мужа", то она, во-первых, "далеко не всегда отражает реальное распределение ролей в браке", а во-вторых, "ставит в неудобное положение разведенных женщин, сохранивших взятую в браке фамилию, а также вдов". Таким образом, на смену строчке "фамилия мужа" в паспорте и других документах придет "употребляемая фамилия".

Так что же не так со словом "мадемуазель"? Феминистки говорят, что это обращение восходит к старинному "oiselle", что означает "девственница", а в некоторых контекстах — "дурочка". Противницы сексизма требуют, чтобы ко всем женщинам обращались "мадам", особенно, учитывая, что для мужчин аналога обращения, подчеркивающего их семейное положение, не существует.

"Лиц мужского пола почему-то принято называть сударями, вне зависимости от того, женаты они или нет. А нас называют либо девственницами, либо замужними матронами, которые уже заняты, а значит, не представляют для большинства мужчин особого интереса", — говорят феминистки из организации Osez le Feminisme.

Свою кампанию против обращения "мадемуазель" и других оскорбительных, по их мнению, слов, француженки начали еще в сентябре минувшего года. Впрочем, многие противники столь радикальных изменений в языке считают, что слово "мадемуазель" в большинстве случаев, напротив, является комплиментом для девушек, которые выглядят гораздо моложе своих лет.

Как бы то ни было, неизвестно, когда именно оскорбительные для феминисток слова и словосочетания исчезнут из французского языка. Власти заявили, что будут постепенно убирать их из всех новых официальных документов, однако при этом не собираются уничтожать тонны бумаг "старого образца", где табуированные с сегодняшнего дня слова встречаются достаточно часто.