"Кавалер розы" вернется в Россию 80 лет спустя

"Кавалер розы" вернется в Россию 80 лет спустя

Большой театр впервые в своей истории готовится представить зрителям оперу Рихарда Штрауса "Кавалер розы". Произведение, которое вот уже сто лет с успехом идет на лучших сценах мира, в России было поставлено всего однажды – более 80 лет назад. Дирижер Василий Синайский решил наверстать упущенное. Премьера – 3 апреля.

Две женщины в одной постели, страстный любовный дуэт. Такая сцена открывает новый спектакль Большого театра. Нет, это не новый шокирующий опыт Дмитрия Чернякова. Это – точное следование партитуре Рихарда Штрауса, который своего героя — юношу Октавиана – наделил женским меццо-сопрано.

Впервые на сцене Большого театра опера "Кавалер розы" — шедевр Рихарда Штрауса, который для австро-немецкого мира – все равно что "Евгений Онегин", а в России известен лишь считанным меломанам. Оперу представляют дирижер Василий Синайский и английский режиссер Стивен Лоулесс, сегодня – признанный специалист по Штраусу, а в 1983-м — ассистент Андрея Тарковского на лондонской постановке "Бориса Годунова".

Стивен Лоулесс, режиссер-постановщик: "Это была очень забавная работа! По фильмам Тарковского вряд ли это можно понять, но он очень веселый человек! И он безусловно на меня очень повлиял".

Эта опера могла быть поставлена в России еще сто лет назад, вскоре после мировой премьеры в Германии в 1911 году – такая идея была у тогдашнего руководства Большого театра. Однако грянула Первая мировая война, и императорский указ запретил ставить на российской сцене произведения немецких авторов. "Кавалера розы" показали только в 1928 году, в Ленинграде. После чего – забвение. И снова — дипломатические причины.

Рихард Штраус жил в Германии во время Великой Отечественной войны. И хотя с нацистами не сотрудничал, его сочинения в СССР исполнять не рекомендовалось. Долгое время русский слушатель ассоциировал с Рихардом Штраусом разве что одну мелодию – из симфонической поэмы "Так говорил Заратустра", которая звучит в заставке телепередачи "Что? Где? Когда?". Василий Синайский говорит, пришло время узнать другого – настоящего Штрауса – создателя легкой оперы со счастливым финалом.

Василий Синайский, главный дирижер Большого театра: "Штраус, хоть и не родственник Иоганна Штрауса, но все-таки по своему музыкальному языку очень к нему близок. Вот и хочется, чтобы люди из Театра Оперетты заворачивали и в Большой тоже".

Почти что моцартовская комедия положений, где, прячась от ревнивого мужа немолодой Маршальши, юный герой надевает женское платье и сам терпит приставания мужчин. Не может пропустить ни одной юбки старый ловелас Барон Окс, хотя уже выбрал невесту и собирается ей преподнести серебряную розу – символ сватовства. Любовные интриги в духе "галантного века", с бессчетными переодеваниями. Более 200 костюмов. Работа над ними кипела пять месяцев – дни и ночи в мастерской Большого театра шили кринолины в два метра шириной.

"На создание костюмов XVIII века меня вдохновил фильм Федереко Феллини "Казанова", где просто невероятные платья", — рассказал художник по костюмам Сью Уилмингтон.

Партитура "Кавалера розы" стала, по выражению Синайского, "серьезным экзаменом" для дирижера и оркестра. Сложный ритм, смена тональностей, стилизация под XVIII век и вальсы, а также музыка 1910 года. Действие – будто в трех столетиях разом – в оригинале шло больше четырех часов. Рассказывают, что Рихард Штраус сам, однажды дирижируя "Кавалером", шепнул концертмейстеру скрипок: "Как это ужасно длинно, не правда ли?". Во всем мире опера исполняется с купюрами, в Большом театре это трехчасовой венский, "официальный" вариант.

Спектакль в Большом будут играть в двух составах. В первом – звезды мировой оперы: немецкие примадонны Мелани Динер и Анна Стефани – в ролях Маршальши и Октавиана, как Барон Окс – англичанин Стивен Ричардсон. Во втором – солисты Молодежной программы театра. Как говорит Василий Синайский, в воспитательных целях.

Сегодня

Вы можете получать оповещения от vesti.ru в вашем браузере