Неспособность к иностранным языкам – миф

Многие люди твердо уверены, что не могут выучить иностранный язык из-за отсутствия таланта к этому. Лингвист Дмитрий Петров в студии программы "Утро России" рассказал, существует ли на самом деле пресловутая "неспособность к языкам" и что мешает нашим соотечественникам осваивать чужие наречия.

Многие люди твердо уверены, что не могут выучить иностранный язык из-за отсутствия таланта к этому. Лингвист Дмитрий Петров в студии программы "Утро России" рассказал, существует ли на самом деле пресловутая "неспособность к языкам" и что мешает нашим соотечественникам осваивать чужие наречия.

Причин, мешающих освоить иностранный язык, по словам Дмитрия Петрова, может быть много. Главная из них – отсутствие мотивации. От нее страдают в основном те, кто учит язык перед поездкой. Во многих странах обслуживающий персонал неплохо говорит по-русски, а если и не говорит, то активно пытается понять, поэтому необходимость овладевать чужим наречьем не так уж велика.

Второй причиной того, что россиянам плохо даются языки, является, как ни странно, то, что их слишком тщательно учат: в обучении господствует подход "или правильно, или никак!". Те, кому тонкости грамматики не дались сразу, просто боятся разговаривать с ошибками и запинками. По мнению Дмитрия Петрова, избавление от боязни сказать неправильно во время обучения едва ли не важнее, чем освоить знания. Говорить на чужом языке, запинаясь лучше, чем не говорить вообще.

То, что многим изучение языка методом погружения дается лучше, чем за партой, по словам Петрова, свидетельствует о том, что язык нельзя воспринимать как свод грамматических правил, и в успешности обучения важен психологический компонент.

В расхожей шутке "Самый распространенный в мире язык – плохой английский" велика доля правды. Понимать чужой неидельный английский, по мнению Дмитрия Петрова, едва ли не сложнее, чем учить язык. Чтобы не только выучить правила языка, но и получить возможность общаться на нем, необходимо не цепляться за слова, а подходить к иностранному, как к родному: пытаться "поймать" контекст, обращать внимание на мимику и жестикуляцию.