Распад Евросоюза: Англия бежит с общего корабля?

Непростые процессы разворачиваются в Европе. Основные события происходят в "треугольнике" Германия — Франция — Британия. О планах пересмотреть отношения с Европой и даже вынести вопрос о дальнейшем пребывании в ЕС на референдум объявил британский премьер Дэвид Кэмерон. Не начало ли это агонии ЕС?

Крайне непростые процессы разворачиваются в Европе. Основные события происходят в "треугольнике" Германия — Франция — Британия. С одной стороны, Франция и Германия торжественно и по-братски отметили 50-летие Елисейского договора, который превратил их, когда-то заклятых врагов, в сцепленный локомотив единой Европы, с другой, — буквально на следующий день о планах пересмотреть отношения с этой Европой и даже вынести вопрос о дальнейшем пребывании в ЕС на референдум объявил британский премьер Дэвид Кэмерон. А Британия — это не Греция. Она — не спасаемый, а спаситель. Да, она не член Шенгена и еврозоны, но сегодняшнему ЕС еще как не лишни и английские фунты. Так не начало ли это агонии Евросоюза?

"Дело же понятное — регуляторы добрались до английской банковской системы", — считает Олег Дерипаска, генеральный директор, член совета директоров Объединенной компании "Русал", председатель совета директоров En+Group.

"Мы видим, что разные страны Европы пытаются бежать с этого европейского корабля и дать своим людям надежду на то, что, может быть, без Европы будет легче", — сказал Гендиректор Российского фонда прямых инвестиций Кирилл Дмитриев.

По мнению Алишера Усманова, основного акционера холдинга "Металлоинвест", это не коллапс. "Это ситуация, когда нужно осмыслить, какими шагами можно выйти и избежать финансового дефолта для самого европейского сообщества как финансовой системы", — отметил он.

"Год назад, здесь же, в Давосе, мы говорили о конце евро. Сейчас, думаю, мы уже справились с этой проблемой", — уверен председатель совета директоров JCDecaux SA Жан-Чарльз Деко.

"Пока большинство обозревателей здесь все-таки рассматривают это как тактический и политический ход британского премьера в расчете на получение дополнительных голосов на предстоящих парламентских выборах и желание сохранить пост премьера на следующий срок", — сказал главы банка ВТБ Андрей Костин.

"Это процедуры, которые более либеральны, чем, скажем, в других странах. Но это более открытое общество", — считает российский государственный деятель, бывший министр финансов Алексей Кудрин.

"В данном случае речь не идет о мнении всего Евросоюза, а только о позиции Британии, ее отношении к Евросоюзу. Но Кэмерон достаточно четко дал понять, что он хотел бы, чтобы Великобритания оставалась членом Европейского Союза, и он будет прилагать все усилия для этого. Если же давать интерпретацию его недавнего заявления, то можно расценивать это как попытку найти пути дальнейшего движения вперед в нынешней ситуации, когда в самом Соединенном Королевстве наблюдается определенный раскол. А это порождает атмосферу неопределенности, и с этим необходимо примириться", — полагает председатель совета директоров BP Карл-Хенрик Сванберг.

По мнению Джеймса Терли, генеральный директор Ernst&Young, вряд ли это начало конца Евросоюза. "Я не увидел такой угрозы в словах Дэвида Кэмерона. Насколько я понял из сообщений в прессе, он намеревается провести референдум где-то в 2016-2017 годах. Думаю, что Евросоюз по-прежнему остается сильным. Мне просто кажется, что он пытается таким образом как-то поддержать чувства британцев", — отметил Терли.

"Один мой товарищ, серьезный и крупный, сказал две вещи: заявление Кэмерона — это его крупнейший тактический успех с точки зрения внутрипартийной ситуации, с точки зрения ситуации в целом в Великобритании, с точки зрения взаимоотношений Великобритании и Евросоюза и одновременно его неизбежно крупное стратегическое поражение. Эту задачу в том виде, как он ее назвал, можно проэксплуатировать для получения тактических преимуществ. Стратегически она вряд ли разрешима, ничего не произойдет с Евросоюзом", — уверен Анатолий Чубайс, председатель правления ОАО "РОСНАНО".

По мнению Германа Грефа, президента и председателя правления Сбербанка, британский премьер пока сделал заявление с очень длинным горизонтом. "Что его подвинуло к такому заявлению? Наверное, нужно сказать о внутриполитических причинах Великобритании, но мне кажется, что я услышал очень серьезный призыв к диалогу стран Евросоюза", — отметил Греф.

"Это действительно очень опасная тенденция, потому что это приводит к серьезной децентрализации Европы и показывает, что темпы роста, которые дает Европа, недостаточны для ее хорошего существования", — сказал Кирилл Дмитриев.

"Конечно, такое решение может иметь и долгоиграющее последствие, поскольку сама идея референдума создает угрозу выхода Великобритании из Европейского Союза. Срок для этого достаточно большой, результат непредсказуем", — уверен Андрей Костин.

"Я абсолютно уверен, что победят сторонники сохранения Великобритании в Евросоюзе, так же, как я уверен, что на референдуме по выходу Шотландии из Великобритании победят сторонники сохранения Шотландии в составе Великобритании", — подчеркнул Алексей Кудрин.

"Лично я думаю так же, как и он, что положение Англии гораздо лучше, когда она является членом Евросоюза, и это также лучше для самого Евросоюза", — сказал Карл-Хенрик Сванберг.

По мнению Алишера Усманова, для нас последствия этих всех решений носят косвенный характер, хотя Россия является сегодня зависимой. "Это наши потребители, и любой кризис там будет уменьшать спрос, а это значит, что будет уменьшать нашу экспортную и импортную политику с Западной Европой", — отметил Усманов.

"Нормальная позиция для переговоров, — сказал Олег Дерипаска. — Легкий шантаж".