Биатлонист Тимофей Лапшин, который буквально на днях получил разрешение на переход в состав национальной сборной Южной Кореи, рассказал журналистам о первых впечатлениях от знакомства с новыми партнерами. Спортсмен сказал, что уже знает несколько слов по-корейски.
Одним из первых вопросов, которые задали Лапшину в его новой ипостаси, стал вопрос о его корейском имени: "Есть один вариант. Но пока не уверен, что его используют. Остается половина моей фамилии — Шин, а имя будет Иль. Шин у них переводится как "бог", а Иль — значит, "первый".
По признанию Тимофея, он учил корейские слова: "Мне нужно было отвечать на вопросы, рассказывать о себе. Немножко знаю. Но воспринимать на слух достаточно тяжело. Говорят очень быстро, слова сливаются. Плюс, у них иероглифы. С ними я пока не разбирался".
И корейцы пока не очень могут говорить по-русски, сказал Лапшин: "Русский и корейский – сложные языки. Пытался объяснить что-то из нашей грамматики местным, очень тяжело. Но некоторые ребята быстро схватывают и даже говорят практически без акцента. Даже в России не все так могут".
"На всю Корею один биатлонный стадион – в Пхенчхане, — цитирует Лапшина "Спорт сегодня" со ссылкой на МатчТВ. – Сидеть все время на месте невозможно. Есть тренировочный план. Большая часть подготовки будет в Европе, может быть, даже в России. В конце августа запланирован сбор в Новой Зеландии. Его оплачивает министерство спорта. Он обязательный".
Лапшин не согласился с высказыванием, что биатлон в Корее – сугубо олимпийский проект, и после Пхенчхана-2018 все может закончиться: "Я не согласен. Мне кажется, они хотят развивать биатлон. И будут работать на перспективу. Следующая Олимпиада – в Китае. Это их прямой и главный конкурент. Думаю, они нацелены на результат и там тоже".








