Франция ударила "Марсельезой" по однополому закону

Насилие в Париже. Социалистический президент Олланд инициировал закон о признании однополых браков полноценными. Родная партия его поддержала в Национальном собрании, и сразу несогласные оказались на улицах. Закончилось все мордобоем и слезоточивым газом.

Насилие в Париже. Социалистический президент Франсуа Олланд инициировал закон о признании однополых браков полноценными. Родная партия его поддержала в Национальном собрании, и сразу несогласные оказались на улицах. Закончилось все мордобоем и слезоточивым газом.

Революционный призыв к оружию родился вместе с Французской Республикой. Его пели социалисты на баррикадах Парижской коммуны. И вот дождались — "Марсельеза" идет в ход против парламента Республики и ее президента-социалиста.

Столкновения начались через четыре часа после того, как Национальная ассамблея проголосовала за закон о легализации однополых браков. Сначала был митинг протеста, потом молодежь взялась за камни и бутылки. Они кричали: "Социализм — это диктатура!" и "Олланда — в отставку!" Эта мысль завладела умами подавляющего большинства французов. Рейтинг действующего президента — 25%. Это абсолютный антирекорд. Но один из многих спорных законов все-таки будет подписан.

"То, что произошло в парламенте, уже можно считать республиканским законом", — заявил Франсуа Олланд.

Сигнал, что обратного хода не будет, принят. В районе Марэ, где сконцентрированы парижские гей-кварталы, открылся первый во Франции салон услуг для однополых брачующихся. Костюмы, аксессуары, дизайн, планирование медового месяца. Бизнес расширяется. Теперь и для гей-свадьбы.

Закон еще не подписан, но регистрации первых однополых браков уже намечены на середину июня. Социологи выяснили, что 70% французов придут на гомосексуальную свадьбу, если их туда пригласят. Но только чуть больше 40% верят в возможность семейной идиллии, как ее изобразил фотограф Оливье Шиарра. Именно возможность для геев усыновлять детей и подается как главная цель нового закона.

"Когда речь идет об усыновлении геями, имеется в виду то, что человек приобретает все права в отношении ребенка своего партнера", — пояснил Шиарра.

Возможно, десятки тысяч протестующих французов просто не разобрались в сути. Но, скорее, возмущение происходит от того, что навязывают в качестве социальной нормы то, что противоречит биологической. Поддержать протест приезжали даже из Лос-Анджелеса.

Профессору английской литературы Роберту Оскару Лопесу понадобилось 28 лет жизни для того, чтобы осознать противоречие между своей сексуальной природой и практикой.

"Я — бисексуал. На мою ориентацию повлияла гомосексуальная среда, в которой прошло мое детство. Сейчас я живу с женщиной, у нас ребенок. Честно говоря, я склонен полагать, если бы в доме, в котором я жил, был мужчина, отец, я бы никогда не стал экспериментировать с гомосексуализмом", — признается Лопес.

Эксперимент, который ставят французские социалисты во главе с президентом Олландом, едва не вышел из под контроля. Но теперь, когда задача "номер один" решена, наступило время сконцентрироваться на второстепенном: в стране зафиксирована самая высокая за 16 лет безработица.