Тема:

Коронавирус 18 минут назад

Виртуальная реальность: COVID-19 бьет рекорды и меняет мир

В мире новый антирекорд по числу инфицированных: за сутки свыше полумиллиона человек. Впервые больше 90 тысяч новых зараженных в США. Еще один эпицентр пандемии – Европа. На экстренном саммите ЕС подчеркнули: если не принять срочных мер, вторая волна коронавируса перегрузит всю систему здравоохранения сообщества. В Германии, Италии, Румынии и Словакии наблюдается рекордный прирост заболевших. Больницы переполнены. В Испании началась массовая забастовка врачей. Средств, выделяемых на лечение, катастрофически не хватает. В итальянском парламенте один из депутатов отказался правильно надеть маску во время своего выступления. В итоге коллеги вынесли его из зала. В Швейцарии – огромные очереди к пунктам тестирования: В Берне положительный результат у каждого пятого.

Но, несмотря на катастрофическое положение и растущие потери, глава Еврокомиссии Урсула фон дер Ляйен заявила, что ЕС совершенно точно откажется от российской или китайской вакцины, а будет ждать европейскую. Более того, Венгрии, которая начала переговоры о поставках вакцины из России или Китая уже в декабре-январе для спасения граждан своей страны, Евросоюз пригрозил суровыми административными последствиями.

В ЕС заявили о перегруженности сектора здравоохранения в связи со второй волной пандемии. Больницы и весь сектор здравоохранения всего Евросоюза уже испытывают перегрузку в связи со второй волной пандемии коронавируса, сообщил глава Евросовета Шарль Мишель по итогам саммита ЕС.

Перформанс в итальянском парламенте: депутата Витторио Згарби на руках вынесли из зала за то, что он отказался сначала надеть маску, а потом – покинуть зал.

Згарби утверждает, что маска – лишь повод для изгнания. Маску он демонстративно надел "по-клоунски" – на нос.

"Я приложил медицинские доказательства того, что я страдаю ринитом в течение 40 лет, поэтому мне не разрешается носить маску. Правительство и большинство в парламенте не терпят иного мнения. Когда они отнимают у вас слово, они исключают вас из парламента, который должен быть местом свободы мысли и слова, тогда это конец демократии. Я еще вернусь, чтобы сказать, что думаю", – пообещал Згарби после выселения.

Згарби – искусствовед по профессии, известен своим яростным противодействием карантину и другим эпидемиологическим мерам, а также многочисленными инцидентами внутри и за пределами парламента.

У пациентов с коронавирусом может появиться раздражение на пальцах ног, похожее на обморожение, выяснили ученые Международной лиги дерматологических сообществ и Американской академии дерматологии в рамках совместного исследования.

По данным ученых, пальцы могут покраснеть. Такой симптом может наблюдаться от одной до четырех недель, он может привести к опуханию стоп. У некоторых пациентов симптом сохранялся в течение нескольких месяцев, однако у большинства он проявляется в легкой форме. В международном дерматологическом регистре рассказали, что примерно у половины зарегистрированных пациентов с COVID-19 наблюдалось воспаление стоп, около 16% из них были госпитализированы.

Европейский союз выделит 220 миллионов евро для финансирования переводов пациентов с COVID-19 из одной европейской страны в другую, чтобы помочь больницам, перегруженным второй волной пандемии.

Голограммы вместо живых исполнителей — Лондон дал ответ коронавирусу. На фоне эпидемии коронавируса в музыкальном баре в центре Лондона прошел необычный концерт. Певец и его гитарист присутствовали на сцене только в качестве голограмм, а сами в это время находились у себя в студии в другой части города. Вживую там выступала только пианистка, но из-за этого складывалось впечатление, что и другие два исполнителя присутствуют лично.

"Это безумие", — эксперты поразились решению Швеции смягчить вирусные ограничения для пожилых. В то время как Европу всерьез накрыла вторая волна COVID-19, Швеция продолжает идти своим особым путем, приняв решение ослабить коронавирусные ограничения в отношении пожилых людей, пишет Svenska Dagbladet. Как отмечает газета, ряд экспертов назвали такую тактику просто "безумием", предупредив, что Швеции это может "дорого обойтись".

Опустевшие полки супермаркетов и пробки на несколько сотен километров во Франции. Массовый исход парижан, которые разъехались по загородным домам в преддверии объявленного властями общенационального карантина.

Оставшиеся в городе могли примкнуть к демонстрации протеста против жестких ограничительных мер. Акция завершилась столкновениями с полицией.

В ближайший месяц французам будет запрещено удаляться от дома больше, чем на один километр. Поездки разрешены только в случае крайней необходимости.

"Всем гражданам будет необходима справка от работодателя для передвижения по городу, а также справка из школы для учащихся. За нарушение правил и отсутствие соответствующих документов при проверке предусмотрен штраф в размере 135 евро", – предупреждает премьер-министр Франции Жан Кастекс.

Со 2 ноября режим частичного локдауна начнет действовать на всей территории Германии. Там закроются все рестораны, кафе и увеселительные заведения, запрещены массовые мероприятия, ограничены контакты между людьми. Немецкие инфекционисты считают, что эти меры нужно было принимать еще раньше. Уровень заболеваемости в стране достиг 18,5 тысячи человек в день. В берлинском госпитале Charite отмечают резкий рост числа пациентов COVID-19.

"За прошедшие сутки было зарегистрировано 130 смертей только в одном госпитале, за сутки до этого смертей было 60. Как мы видим, смертность растет по экспоненте. И скорость распространения вируса увеличивается", – отмечает врач-инфекционист Норберт Сатторп.

Но в бундестаге недовольны тем, что ограничения вводятся без обсуждения с депутатами. В руководстве парламента нашли явные нестыковки в принятых правительством правилах.

"Почему маникюрные салоны должны закрыться, а парикмахерские – нет? Почему надо закрывать рестораны, хотя мы еще далеки от пороговых значений, которые сами же определили?" – вопрошает заместитель председателя бундестага Вольфганг Кубики.

Перевод на карантин двух крупнейших экономик Европы – Франции и Германии чреват серьезными последствиями. На антивирусном саммите в режиме видеоконференции лидеры Евросоюза подтвердили, что не будут закрывать границы, как это было во время первой волны пандемии этой весной. Кроме того, ЕС выделит 220 миллионов евро на транспортировку больных между европейскими странами.

Великобритания, которая в этом году покинула Евросоюз, действует по своим правилам, но проблемы здесь те же самые. Проанализировав за минувшую неделю, национальный офис статистики пришел к выводу, что коронавирусом в Англии заражаются около 50 тысяч человек в день.

Ученые предрекают общенациональный локдаун.

"Остановить бизнесы ради того, чтобы спасти жизни людей, это очень серьезный шаг. Правительство пока не готово на это пойти. Случится ли общенациональный локдаун? Не знаю, но думаю, что вероятность очень высока. Не забывайте, сейчас только октябрь, и впереди еще целая зима", – предупреждает бывший заместитель главного врача Великобритании Джина Рэдфорд.

В британском кабинете министров заявляют, что просчитывают все возможные варианты. С одной стороны, экономика, а с другой, боязнь повторения того, что случилось весной, когда госпиталя не справлялись.

Такую картину уже сегодня наблюдают в некоторых больницах Италии, где для страдающих от тяжелой формы коронавирусной инфекции вынуждены открывать дополнительные палаты.

"Давление колоссальное. На прошлой неделе наше отделение заполнилось за 16 часов. Нам тяжело перевозить пациентов. Машин скорой помощи, оборудованных под нужды коронавирусных больных, недостаточно", – отмечает профессор больницы San Filippo Neri Фурио Коливичи.

Итальянское правительство ограничило работу баров и ресторанов до шести часов вечера, чем вызвало волну возмущения в стране. Яростного противника карантина депутата Витторио Згарби вынесли из зала заседаний парламента за то, что он наотрез отказался надеть маску.

Но большинство европейцев с новыми правилами жизни пытаются найти компромисс. Варианты бывают экстравагантными. Администрация одной из итальянских школ решила проводить уроки на пляже.

Владелец отеля и ресторана на западе Германии оборудовал пластиковые "пузыри", вмещающие до 8 человек, в которых группы гостей могут вместе обедать, не подвергая опасности себя и остальных.

В Лондоне провели необычный концерт: на сцене музыкального бара была одна пианистка, певец и гитарист присутствовали в виде голограмм. Они находились в студии в другой части Лондона. Пандемическое шоу подтвердило тенденцию наших дней, когда все, что раньше считалось исключительно виртуальным, теперь становится частью реальности.