"Бобро поржаловать" на Север! "Кино" с Антоном Долиным

Читать Вести в MAX
"Бобро поржаловать" - самый приятный сюрприз кинонедели. Вообще-то, это не просто фильм, а феноменальное событие – но до сих пор толком не выходившее за пределы Франции и некоторых франкоязычных стран.

"Бобро поржаловать" - самый приятный сюрприз кинонедели. Вообще-то, это не просто фильм, а феноменальное событие – но до сих пор толком не выходившее за пределы Франции и некоторых франкоязычных стран. Выйдя в 2008 году, эта комедия собрала больше двадцати миллионов зрителей, обойдя по популярности даже "Титаник". Почему заграница осталась к картине почти равнодушной? Да потому, что она, начиная с оригинального заголовка – "Bienvenue chez les Ch’tis" - категорически непереводима, будучи основанной на специфике северофранцузского диалекта. Есть ли в этой комедии еще что-то, на чем можно сыграть, чем можно привлечь публику? Российские прокатчики на этот вопрос ответили утвердительно, и два года спустя фильм, получив новое крещение как "Бобро поржаловать", оказался на наших экранах.

Автор сценария, режиссер, один из продюсеров и один из основных актеров фильма – человек по имени Дани Бун, популярнейший из современных французских комиков, которого буквально через неделю наши зрители смогут увидеть и в еще одной картине, "Неудачниках" знаменитого Жана-Пьера Жене. Однако самый главный герой "Бобро поржаловать" - другой человек, собрат Буна по комическому цеху, Кад Мерад. Он сыграл простого почтового служащего из Прованса, который давно ожидает перевода на Лазурный берег, ради чего готов даже пойти на подлог. Когда его преступление вскрывается, бедолагу ссылают на север – в район Па-де-Кале, где, по сведениям провансальцев, всегда идет снег или дождь, а жители неизменно пьяны и грубы. О последующем нетрудно догадаться: со временем герой осознает, что северяне гораздо симпатичнее и гостеприимнее южан. Вопрос не в том, о чем это кино - любая народная комедия построена на штампах - а в том, как оно сделано.

Для обитателей Севера, которые в фильме действительно значительно симпатичнее лицемерных провансальцев, Дани Бун изобрел специальный карикатурный диалект, который почти невозможно понять на слух; чуть-чуть усилив гротескные черты и сыграв на стереотипах, авторы произвели на свет очаровательное кино о сути такой неуловимой вещи, как национальная идентичность. Это кино отнюдь не внутрифранцузского пользования, поскольку оно – о главной мировой проблеме современности: о ксенофобии. Отдельный респект, как сейчас принято говорить, прокатчикам. Полное ощущение, будто они не выпускали фильм два года только потому, что все это время сначала кропотливо переводили, а потом скрупулезно озвучивали тот невероятный звуковой и языковой винегрет, который является главным блюдом на праздничном столе. Получилось просто блестяще. Как говорят на Севере, "Бобро поржаловать".

"Кино" с Антоном Долиным на радио "Вести ФМ"