Действия вокруг "Геликон-Оперы" приобретают характер травли. Интервью с Дмитрием Бертманом

Действия вокруг "Геликон-Оперы" приобретают характер травли. Интервью с Дмитрием Бертманом
Читать Вести в MAX
Вопросы сохранения культурного наследия обсуждаются в последние годы особенно активно. Какие здания можно сносить, какие - нельзя. Как правильно проводить реставрацию приспосабливать старые здания под современные нужды?

Вопросы сохранения культурного наследия обсуждаются в последние годы особенно активно. Какие здания можно сносить, какие - нельзя. Как правильно проводить реставрацию приспосабливать старые здания под современные нужды? Особенно активно в этом отношении уже почти два года работает общественное движение "Архнадзор". Накануне в интервью радио "Вести ФМ" о самых актуальных проблемах сохранения культурного наследия рассказывал один из координаторов движения Рустам Рахматуллин.

Сегодня мы продолжаем эту тему с основателем и руководителем театра "Геликон-Опера" Дмитрием Бертманом. Этот театр разместился в здании усадьбы Шаховских на Большой Никитской улице в Москве. Сейчас усадьба на реконструкции. Но активисты "Архнадзора" упрекают власти и руководителя театра Дмитрия Бертмана в небрежном отношении к действующему законодательству и частичном уничтожении памятника архитектуры. У Дмитрия Бертмана - свой взгляд на эти сложные проблемы. Беседу вел культурный обозреватель радио "Вести ФМ" Григорий Заславский.

Заславский: В студии - Григорий Заславский. Добрый день. И я приветствую сегодняшнего гостя "Вестей ФМ" – это художественный руководитель и основатель театра "Геликон-Опера" Дмитрий Бертман. Здравствуйте, Дмитрий Александрович.

Бертман: Здравствуйте.

Заславский: Ну вот вчера в эфире "Вестей ФМ" прошло очередное интервью одного из координаторов "Архнадзора" Рустама Рахматуллина. Правда, не все интервью. Я думал, что весь свой монолог и ответы на вопросы он посвятит "Геликон-Опере", как последние все акции "Архнадзора". В этот раз он говорил не только об этом. Но вот из его слов я так понимаю, что основной его сегодняшний пафос заключается вот в чем, что если все равны перед законом, то не должно быть никаких исключительных персон. И если все равны в отношении к памятникам, то ни Ольга Свиблова, ни Дмитрий Бертман, ни Ирина Антонова не имеют права ничего делать против вот этих замечательных памятников. И вот здесь у меня естественный вопрос. Вы признаете, что что-то делается против памятника или нет на строительстве и реставрации, и приспособлении к новым нуждам театра "Геликон-Опера" в этом знаменитом особняке на Большой Никитской?

Бертман: Ну, во-первых, мне хочется сказать, что все, что там делается, это делается во имя как раз сохранения и воссоздания этого памятника. Другое дело, что этот памятник приспосабливается под нужды театра. То есть зрители не увидят там никакого новодела, там не будет ничего, никаких стеклянных коробок. Зритель попадает в зрительный зал, который будет представлять из себя экстерьер, который станет интерьером, экстерьер старых строений.

Другое дело, что в процессе работы, естественно, были какие-то вещи допущены. Речь идет, я хочу подчеркнуть, не о главном особняке Большой Никитской, 19, то есть вот этот дом княгини Шаховской, не там, где есть какие-то исторические стены, хотя бы остались, речь идет о технических корпусах, которые были во дворе, именно об этих корпусах. И наши оппоненты говорят про то, что надо сейчас все остановить, засыпать все, что сделано, засыпать там котлован, убрать стену в грунте, которая уже возведена и на которую уже потрачено полмиллиарда рублей бюджетных денег, и восстановить опять так, как было. А это было ужасно, потому что это были гнилые стены.

Это все ведь фотографии остались, видео остались. И были рестораны, которые там находились, и довольно-таки известное, в общем-то, криминальное место было там. Но вообще мое глубокое убеждение, что кампания, развернутая вокруг строительства новой сцены "Геликон-Оперы" приобретает характер действительно настоящей травли театра. Мне кажется, что эта кампания приобретает неуправляемый характер, и в этом я вижу огромную опасность для действительно едва народившихся, неокрепших институтов нашего гражданского общества.

Заславский: Скажите, а вот что сейчас происходит на стройплощадке? Вообще какие-то работы идут или нет? Потому что я помню, как Владимир Иосифович Ресин, спустя некоторое время после того как было объявлено об отставке Лужкова, что он приехал на стройплощадку, и были приостановлены… какие-то работы приостановлены, а какие-то продолжаются.

Бертман: На стройку приехал Росляк. В тот день Ресин был болен, приехал Росляк, и он проводил это совещание. Это было в день как раз, когда был назначен новый мэр Сергей Семенович Собянин. В этот день, так по плану сложилось, что было это совещание. И в тот момент никто, видно, не знал из чиновников, вообще как реагировать, и было дано распоряжение остановить работы, связанные со строительством новой сценой, и продолжать работы, связанные с реконструкцией. И вот с того момента (это уже прошло два месяца) работы остановлены по созданию новой сцены. А реставрационные работы, которые идут в основном здании по адресу Большая Никитская, дом 19/16, они продолжаются в том режиме, в котором они шли. Но вообще я еще раз хочу сказать, что вот эта вся ситуация, она очень печальна, потому что мы действительно так долго сетовали, что в нашей стране нет гражданского сознания, что проблемы какие-то есть с демократией, и вот только появившиеся проблески, когда мы действительно вот общественная организация и вроде цели благородные какие-то, но вдруг эти проблески, они сразу же носят такой экстремистский характер. Вот это очень печально, потому что как бы идея вся эта совершенно окрашивается в другой цвет.

Интервью с Дмитрием Бертманом слушайте в аудиофайлах

Слушайте интервью на другие актуальные темы на сайте радио "Вести ФМ"