И снова о газетах. Андрей Светенко, автор рубрики "Антипечать" на радио "Вести-FM", подметил, что у газет интерес к отечественным достижениям в науке и культуре возникает, как говорится, от обратного. От того, как "это дело поставлено" заграницей.

Газета "Известия" не смогла пройти мимо информации о том, что на Украине дублировали на украинский язык культовый телесериал "Семнадцать мгновений весны". С очевидной передержкой по смыслу газета сообщает: "Знаменитые разведчики и не подозревали, что заговорят по-украински. Штирлиц, изъяснявшийся на русском и немецком, к переходу на украинский не был готов". Словно бы он реальная фигура и речь идет о чем-то документальном. Кстати, ни Штирлиц, ни другие персонажи того фильма по-немецки, как раз, не говорили и даже не писали. Говорю ответственно, потому что наизусть знаю этот фильм. Мюллер берет листок бумаги и пишет Шольцу записку на русском: "Появится Штирлиц, сразу ко мне". Плейшнеру в почтовом отделении города Берна из окошечка выдают бланк, на котором по-русски написано "телеграмма". Статья в "Известиях" иронично и снисходительно перечисляет проблемы и трудности, возникшие у украинских киношников с дубляжом картины. Мысль очевидна: зачем все это было делать? Согласен, что для русского уха украинская речь звучит забавно, но разве это основание, на котором нужно оспаривать право тех, для кого этот язык - родной, смотреть кинофильм в дублированном варианте. В конце концов, на российском экране фильмы на украинском языке, не говоря уже обо всех других, демонстрируются с переводом или в полноценном дубляже. Зачем пытаться усмотреть в этом поползновения на российско-украинские отношения. Нынешние власти Украины дают для этого достаточно других, более реальных, оснований.

"Московский комсомолец" наглядно продемонстрировал причину своего интереса к состоянию дел в отечественной науке. Узнав из британских газет, что английские ученые создали гибридные эмбриональные клетки человека и коровы, МК кинулся в наш российский Институт стволовой клетки и с радостью поведал читателю, что отечественные ученые, оказывается, уже четыре года над такой же задачей работают. Причем успешно. Только в качестве гибрида человеческим клеткам используют стволовые клетки свиньи. Ну это же раздолье для журналистского пера. Заголовок, разумеется, - "Российские хавроньи против британских коров". В тексте, само собой, уже какое-то "химерное существо, стволовые клетки которого можно подсадить взрослому человеку". Приводит газета и обиженное ворчание неизбалованного вниманием прессы директора Института: "надоело делать вид, что мы плетемся в хвосте западной науки". Вот именно - "делать вид". Директор-то явно газете упрек делает, а газета делает вид, что не замечает.