Как участники вживались в новые роли, и какое значение для молодежи имели такие танцевальные события несколько столетий назад?

Вальс полонез, полька, подеграс. В Енисейске в самом разгаре Сретенский бал. Пары кружат без остановки, одна мелодия сменяет другую, мягкие шаги чередуются с приседаниями и фиксированием поз. Участники – студенты педагогического колледжа. Девушки уверяют: в таких пышных нарядах чувствуют себя настоящими барышнями 19 века.

Екатерина Дудина, участница бала:

"Очень необычно увидеть на себе это платье, я вообще в шоке была, когда увидела вот эти подушки".

Алина Салахутдинова, участница бала:

"Мне нравится пышность, что можно кружиться и платье как бы льётся за тобой. Как принцессы".

В этот зимний день православная церковь отмечает сразу два праздника. Первый – Сретение Господне, второй – Всемирный день православной молодежи. В переводе с церковнославянского слово «сретение» — встреча.

Владыка Игнатий, Епископ Енисейский и Лесосибирский:

"Если всматриваться в контекст этого праздника, то это конечно же встреча Семена Богоприемца с Богомладенцем Христом. Своего рода встречается ветхий и новый завет".

Считалось, что бал – это то событие, которое наполняло жизни и сердца молодых людей. Это то, что объединяло их, давало возможность проявить индивидуальность, которая скрыта в каждом из них. И какой же танцевальный праздник без настоящих короля и королевы. Виктория и Иван в балах совсем не новички, но на двоих такой высокий титул ещё не делили.

Виктория Савельева, королева бала:

"Мы ездили вместе на практику в лагерь и благодаря этой практике мы с Ваней сдружились и решили танцевать вместе на балу".

Иван Жарков, король бала:

"Как-то нашли общий коннект и друг-дружке помогали и подсказывали".

Сретенский бал решено сделать традиционным. А потому, зал снова наполнится музыкой, элегантными нарядами, танцевальными "па" и безусловно, яркими впечатлениями.