Народный артист, певец Иосиф Кобзон исполнил сегодня с трибуны Госдумы РФ песню на иврите, которую пели узники Будапештского гетто, и призвал власти России более жестко реагировать на попытки переписать историю.

"Наш армейский ансамбль сейчас выступает в самой большой синагоге Европы, притом в репертуаре звучали разные песни, но одну вы не знаете, она может вызвать у вас интерес", — обратился к депутатам Кобзон.

"Эта песня родилась в Будапештском гетто, называется она "Эли, эли шело" и мы ее там исполнили", — рассказал он, после чего исполнил часть композиции.

"Заключенные пели ее и призывали к сопротивлению, первое гражданское выступление состоялось в апреле 1943 года в Будапештском гетто", — напомнил депутат. "После этого позволительно ли министру иностранных дел Польши делать заявления о том, что Освенцим освобождала украинская армия? Стыдно, а мы терпим и не отвечаем должным образом, проигрывая, на мой взгляд, информационную войну", — уверен артист.

"Надо резко и прямо называть вещи своим именами", — сказал он. "Мы должны очень резко отвечать на эти выпады. Мы имеем на это право — сказать правду в глаза всему мировому сообществу. А мы, законодатели, имеем право принять по этому поводу постановление для того, чтобы весь мир знал, что мы думаем о происходящем в мире", — подчеркнул он, передает ТАСС.

27 января 2015 года исполнилось 70 лет со дня освобождения крупнейшего нацистского лагеря смерти Второй мировой на территории Польши – Освенцима. Чуть ранее — 21 января — польский министр иностранных дел Гжегож Схетына по этому поводу заявил, что пленников лагеря освобождали украинские солдаты. На том основании, что это были войска Первого Украинского фронта. За эти слова его осудили и соотечественники, и иностранцы.