Землетрясение в Японии стало сильнейшим за всю историю страны. Почему россияне поддаются панике, а японцы ведут себя спокойно? Это и многое другое Владимир Соловьев и Анна Шафран обсудили со слушателями "Вести ФМ" в программе "Утро с Владимиром Соловьевым".

11 марта Японию поразило мощное землетрясение. Магнитуда его составила 9 баллов по шкале Рихтера. Землетрясение стало сильнейшим за всю историю Японии и одним из самых мощных за время сейсмических наблюдений. Как японские СМИ реагируют на ситуацию в стране? Почему россияне поддаются панике, а японцы ведут себя спокойно? Это и многое другое Владимир Соловьев и Анна Шафран обсудили со слушателями "Вести ФМ" в программе "Утро с Владимиром Соловьевым. Полный контакт".

Соловьев: Все прогрессивное человечество, конечно, устремило свои глаза на Японию. Каждую минуту идет обновление. Говорят, что там происходит. Разнообразные силы пытаются анализировать. То американцы начинают паниковать, то вдруг говорят, что они с опозданием получают информацию.

Вместе с тем я вчера обзвонил большое количество экспертов, они готовились к сегодняшнему эфиру на телевидении, и меня, конечно, удивила их колоссальная трусость, то есть де-факто они говорят: "Ой, мы боимся идти, вдруг мы что-нибудь скажем, а завтра будет по-другому". Я подумал: какие же вы тогда в одно место эксперты? Они еще говорят такую фразу: "Японцы нам не говорят всю правду". Ну, я не знаю, говорят нам правду японцы или нет, пока можно сказать, что японский народ вызывает глубочайшее уважение тем, как воспринимает эту трагедию. И вы видели, что в японских магазинах не хватает продуктов питания, но при этом нет давок, нет очередей, не происходит несанкционированных захватов продовольственных складов, этого всего нет.

Вчера я получил письмо, которое меня очень растрогало. Ирина, наша слушательница, которая живет в Японии, она за мужем за японцем, как я понимаю, говорит на языке и живет там много лет. И вот она выразила желание рассказать, если угодно, глазами очевидца, что там происходит, совершенно иное видение проблемы. Ирина, доброе утро!

Ирина: Здравствуйте!

Соловьев: Ирина, спасибо Вам большое! Скажите, пожалуйста, где Вы живете в Японии?

Ирина: Дело в том, что мы только буквально в прошлом году в ноябре переехали в провинцию, а до этого мы жили в Канагаве, это рядом с городом Токио, ну это буквально километров 18 от Токио. Сейчас мы находимся в Ойто - это юго-западная часть Японии, остров Кюсю.

Соловьев: Как далеко от Вас зона бедствия?

Ирина: От нас это будет на самолете, я так думаю, часа 3.

Соловьев: То есть, Вы, к счастью, не в пострадавшей зоне?

Ирина: Нет, не в зоне.

Соловьев: Ирина, скажите, пожалуйста, вот сейчас жизнь в Японии в непострадавшей зоне какова? Вы чувствуете трагедию, которая случилась в 3 часах лета?

Ирина: Я даже могу вам сказать не то, что мы находимся далеко от места трагедии, даже в близлежащих провинциях, где произошло землетрясение и цунами, паники как таковой, как в некоторых средствах массовой информации это отображают, нет. Просто, действительно, произошла огромная трагедия, и помимо того, что землетрясение было очень сильное – 9 баллов, цунами, очень большая площадь пострадала.

Соловьев: Ирина, скажите, пожалуйста, а у вас выросли цены на продукты питания, выросла ли цена на бензин?

Ирина: Вот знаете, в данный момент после того, как случилась трагедия, да. Но я вам могу сказать, что это не из-за того, что произошла эта трагедия. Дело в том, что дней за 5 до происшествий в Японии начался подъем цен на бензин: 1 литр бензина в нашем районе сейчас стоит 149 йен, до того, как произошла трагедия бензин стоил 145 йен за литр.

Соловьев: Но подорожание началось до этого.

Ирина: Да, очередей здесь, как показывают в Токио, совершенно нет. Люди не стоят в очереди за продуктами, не стоят в очереди на автозаправку. Здесь такого нет.

Соловьев: У нас сейчас на связи Андрей Вадимович Макаревич. Мы говорим о том, что происходит в Японии, и удивительно, что в России начинается паника, а японцы как раз не паникуют. Что свидетельствует, наверное, о национальном характере в отношении к жизни и смерти. Андрей Вадимович, доброе утро, слушаю Вас!

Макаревич: Приветствую Вас, Владимир Рудольфович!

Соловьев: Ты мне вчера позвонил, Андрей, и сказал, что у тебя есть замечательная идея. Я сказал, с радостью, надо для этой идеи предоставить эфирное время.

Макаревич: Ты знаешь, она позавчера родилась, потому что мне показалось 2 дня назад, что наш народ на все происходящее в Японии смотрит, как на какую-то такую аварию в зоопарке что ли, то есть, это, конечно, любопытно, но к человеческому сопереживанию непосредственного отношения не имеет. Я, к счастью, за эти два дня убедился, что это не совсем так. Углубившись в то, что происходит у нас, я вижу, что люди и сочувствуют, и перечисляют деньги, и, в общем, не все так однозначно плохо.

Но мы просто решили наш концерт, который был запланировал задолго до этого в большом клубе "А2", посвятить помощи Японии, японскому населению и собрать средства. Может быть, они будут не самые большие в мире, но, что сможем, то соберем. Мы как музыканты отдадим свои гонорары, устроители отдадут, я надеюсь, какую-то большую часть денег плюс к этому там все-таки 2000 человек помещается. Мы будем принимать пожертвования от зрителей, которые придут, и просто передадим их непосредственно представителям японского посольства, минуя всякие фонды и прочие вещи, которым я не очень доверяю. Мне вчера сообщили, что посол Японии просто приедет к нам на этот концерт.

Соловьев: Здорово. Андрей, ты же бывал в Японии?

Макаревич: Бывал, неоднократно.

Соловьев: Вот для тебя насколько отличается их представление о жизни от нашего?

Макаревич: Это очень трудно описать в трех словах. Знаешь, словисты жизни свои клали на то, чтобы понять и как-то перевести на понятные нам образы, слова восприятие японцами мира, природы. Это очень сложно, но, тем не менее, у меня их культура вызывает глубочайшее уважение. И то, как они сохранили, и то, как они к ней относятся, и тот кодекс чести, который у них существует с незапамятных времен, я снимаю шляпу просто.

Соловьев: Спасибо большое. Вы слышали народного артиста России Андрея Вадимовича Макаревича. Напомню, концерт, который пройдет в "А2", ребята решили сделать благотворительным. И деньги все непосредственно передать представителю японского посольства, чтобы они были отправлены и работали в зоне бедствия. Вы, кстати, поддерживаете такое движение души музыкантов группы "Машина времени"? И если да, то, пожалуйста, пришлите сообщение. Если нет, то тоже интересно понять вашу мотивацию.

Меня удивило сообщение, которое пришло на иностранный "Твиттер": человек написал, что кто-то там из евангелистов в Америке написал, что то, что происходит в Японии – это им кара Божья. На что один из "твиттерян" ответил: "Кара Божья – это быть таким дураком, чтобы писать такие глупости". Вот я абсолютно с этим согласен. У нас большое количество людей вдруг на полном серьезе, вчера узнав, что такое христианство, стали говорить: "А вот, японцы, вот они такие и вот им за это…" И, конечно, когда читаешь такую глупость, думаешь, какой только дурак у нас в последнее время не считает себя вправе свое мнение высказывать.

Но, говоря о диком количестве дураков, я сюда отнесу и тех, которые постоянно рассуждают о катастрофе 2012 года, это все сплошная спекуляция. Есть же такие же безумцы, о них я рассказывал, из Америки, которые уже сейчас ездят, проводят рок-фестивали, говорят, что с мая все будет очень плохо, а потом все – хана. Им говорят: "А у вас семьи есть?" - "Да, есть!" - "А зачем вы это говорите людям?" - "Да кто его знает?" Но они же еще и деньги собирают, поэтому ясно, что это просто выгодный бизнес. Конечно, выясняется, что японцы совсем другие. Если они отказываются от рекламы на телевидении, без объявления национального траура снимают все развлекательные программы, это совсем другая логика, психология.

Полностью эфир программы "Утро с Владимиром Соловьевым. Полный контакт" слушайте в аудиофайлах

Читайте также:

В нашей стране легко стать миллионером. "Утро с Владимиром Соловьевым"