Вторую сессию подряд падает к доллару курс единой европейской валюты. У трейдеров растет уверенность в том, что Европейский центральный банк (ЕЦБ) опустит процентные ставки. Кроме того, свою роль сыграло заявление главы Международного валютного фонда (МВФ) о том, что европейские власти недооценивают потребности в стимулировании.
Стоимость евро падает к 13 из 16 наиболее активно торгуемых валют мира после опубликования прогнозов Bank of America и Deutsche Bank AG о том, что в течение текущего года ВВП 16 стран еврозоны сократится на 2,5% из-за быстрого сокращения рабочих мест и объемов инвестиций. Еще в прошлом месяце ЕЦБ ожидал уменьшения ВВП в 2009 году всего на 0,5%.
Евро на 14:35 по московскому времени в понедельник стоил 1,3389 доллара по сравнению с 1,3476 доллара на конец предыдущего торгового дня, сообщает "Интерфакс" со ссылкой на агентство Bloomberg.
"В ближайшее время следует ограничить вложения в евро, поскольку велика вероятность снижения базовой процентной ставки ЕЦБ, - полагает аналитик Calyon Дара Махер. - Я бы рекомендовала увеличить позиции по иене за счет евро. Экономические статданные, которые будут опубликованы на этой неделе, скорее всего, лишь увеличат неприятие риска на рынках".
Трейдеры надеются, что ЕЦБ снизит базовую процентную ставку (2,5%) на 50 или даже 75 базисных пунктов. Ожидаемая доходность по форвардным контрактам EONIA упала в пятницу до 1,748% с 1,813% в четверг, что на 75,2 базисного пункта меньше текущей процентной ставки ЕЦБ. Ставка EONIA (Euro Overnight Index Average) рассчитывается как средневзвешенная по объемам фактических сделок по предоставлению кредитов overnight 57 коммерческими банками, данные которых используются также для расчета EURIBOR.
Глава МВФ Доминик Стросс-Кан уверен, что правительства Западной Европы "не поспевают за ходом событий", их меры несвоевременны и недостаточны. Он призывает страны бороться с финансовым кризисом всеми доступными мерами, включая снижение процентных ставок.
"Сложно представить, что ЕЦБ решит сохранить ставку, учитывая все те данные, которые были опубликованы за последний месяц, - рассуждает экономист Societe Generale SA и бывший аналитик ЕЦБ Джеймс Никсон. - Очевидно, что спрос, а за ним и деловая активность падают стремительными темпами".

















































































