Тема:

Коронавирус 1 час назад

Расплата за Brexit: Британию отрезали одним махом

В Великобритании сейчас полный хаос. Британские ученые нашли мутантов, атаковавших острова. Правда, говорят, мутанты не увеличивает смертность и поддаются вакцине. Если так, то отчего паника? А министр здравоохранения Мэтт Хэнкок даже заявляет, что ситуация вышла из-под контроля.

Тревожные сообщения о новом вирусе-мутанте в Великобритании основательно напугали весь мир. Британские ученые заявили, что новый штамм коронавируса N501Y отличается высокой заразностью и стремительно вытесняет своих предшественников. К середине декабря две трети заболевших в Лондоне заразились именно им.

"Это худшие новости за последнее время. Мы просто обязаны сделать все, чтобы этот вирус остановить", – говорит Эндрю Хэйворд, эпидемиолог, член консультативной группы по новым и возникающим угрозам респираторных вирусов.

Новый штамм вируса уже называют британским. Доказательств того, что он является более смертоносным или осложняет течение болезни, до сих пор нет. Но британское правительство перешло к решительным действия. На юго-востоке Англии был введен карантин. К чему не были готовы британцы, так это к тому, что в итоге они окажутся в полной изоляции. От обитателей острова поспешили отгородиться, как от чумных. Самым жестким было решение правительства Франции закрыть свою границу на въезд. Британия была отрезана от континента одним махом.

Отчаянные вопли застрявших на английском берегу Ла-Манша ничего изменить не могли. Французы закрыли границу в тот момент, когда решалась судьба переговоров о новом торговом соглашении между Лондоном и Брюсселем. В английской прессе заговорили о том, что это – месть за Brexit.

В рождественский период нагрузка на паромное сообщение через Ла-Манш и Евротоннель увеличивается в разы – в обе стороны границу пресекают около 10 тысяч грузовых автомобилей. Домой в это время едут сезонные рабочие, в основном граждане Болгарии и Румынии. Поэтому колоссальная пробка собралась здесь мгновенно, и выбраться из нее люди уже не могли, оставшись в глазах европейских политиков мелкой разменной монетой.

"У многих, кто здесь сидит, запасы еды на один или два дня. Больше ничего нет", – говорят дальнобойщики.

Жители английской деревни Мозем на веревочке спускают хозяйственные сумки с продуктами голодающим дальнобойщикам, которые застряли в графстве Кент. "Нам очень жалко этих водителей грузовиков. Они стоят здесь сутками и мокнут под дождем. Жители нашей деревни собрали для них печенье и чипсы", – говорят люди.

Сострадание простых людей – единственное, на что могли рассчитывать все те, кто оказался в ловушке из-за возникшего кризиса на границе. Около тысячи большегрузов скопилось на аэродроме Мэнстон, который правительство Великобритании еще два года назад переоборудовало под огромную парковку на случай жесткого Brexit. Но как дошло до дела, то оказалось, что там всего лишь четыре туалета. Неудивительно, что дальнобойщики через несколько суток уже дрались с полицейскими. В отчаянии они выложили из пластиковых конусов слово help c просьбой о спасении.

По требованию Франции водителей начали тестировать. К концу недели проверили больше 15 тысяч человек, коронавирус выявили всего лишь у 36.

"Это все Brexit. Коронавирус здесь ни при чем. Они хотят заставить Британию пойти на сделку, которую она не хочет. Это мое твердое убеждение", – считает один из водителей.

Паника была нешуточной. 45% продовольствия поступают в Великобританию с континента. Опасаясь перебоев с поставками, встревоженные британцы бросились в продуктовые магазины. Возникла уже знакомая картина, которую все видели здесь в начале пандемии этой весной. Только на этот раз все смешалось: и коронавирус, и Brexit, и Рождество, а главное – неизвестность.

В то время как волонтеры из благотворительной организации сикхов разносили пиццу одичавшим дальнобойщикам в английском Кенте, такую же пиццу заказывали себе переговорщики в Брюсселе, дорабатывая последние абзацы торгового соглашения. Кризис на границе напрочь отбил у британских министров желание расставаться с Европой, не подписав хоть какой-то договор. Премьер-министр Джонсон презентовал вымученный документ как лучший подарок на Рождество.

Но когда начали разбираться с деталями, радости стало меньше. Шотландские фермеры отправляли на континент больше 20 тысяч тонн семенного картофеля, получая за это свыше 25 миллионов фунтов стерлингов в год. Теперь продавать картошку в Евросоюзе им запрещено, потому что о выравнивании стандартов не смогли договориться. На Шотландию приходятся 60% добываемой в стране рыбы. Но обещанного суверенитета над британскими водами как не было, так и нет. Угрозы Джонсона выставить боевые корабли для защиты от европейских рыбаков обернулись ничем. На ближайшие пять с половиной лет все остается по-прежнему. Евросоюз согласился сократить свою квоту всего лишь на 25%. И то постепенно.

"Это многие предсказывали, но от этого не легче. Тори снова предали шотландских рыбаков. Нарушены обещания, которые заранее были не выполнимы", – заявила премьер-министр Шотландии Никола Стерджен.

Руководство Шотландии настаивает на повторном референдуме о независимости. Бывший премьер-министр Великобритании Джон Мейджор считает раскол Соединенного Королевства одним из самых опасных последствий Brexit: "По закону шотландцы должны получить "добро" от Вестминстера прежде, чем смогут легально провести новый референдум о независимости. Но если им будет отказано, это поможет сепаратистам, у которых появятся новые обиды и претензии. Шотландская национальная партия не преминет этим воспользоваться, поскольку играть на недовольствах она умеет мастерски. Выбор у британского правительства невелик: либо согласиться на проведение референдума, либо отказать шотландцам. Оба варианта чреваты огромными рисками".

Принадлежащая короне Северная Ирландия экономически теперь также отделена ради того, чтобы сохранить открытую границу с югом острова, которая является частью Евросоюза. Она де-факто остается в едином рынке и Таможенном союзе, вынуждая британских производителей в будущем декларировать отправляемые туда товары, и точно так же таможенной проверке будет подвергаться продукция, поступающая оттуда. В Ирландии уже подсчитали, что число таких проверок увеличится с 200 тысяч до 900 тысяч в год.

"По нашим оценкам, в следующем году компаниям из Евросоюза отправляющим свои товары в Великобританию предстоит заполнить свыше 250 миллионов таможенных деклараций. Бюрократия и расходы вырастут. И за все заплатит потребитель", – сказал Алекс Алтман, председатель Британской торговой палаты в Германии.

Проволочками на таможне обеспокоены автопроизводители по обе стороны Ла-Манша. Для них жизненно необходима своевременная поставка комплектующих – их оборот составляет 14 миллиардов евро в год. Кроме того, по указанию Еврокомиссии с нового года за поступающими из Великобритании продуктами питания должен быть установлен жесткий контроль. Так что заторы на границе, по всей видимости, неизбежны.

"Хаос в Дувре на этой неделе и заключенная в последний момент сделка – все это обещает серьезные перебои с поставками и рост цен", – говорит Иэн Райт, глава Британской ассоциации производителей продуктов питания и напитков.

Да, есть принципиально важная договоренность о том, что британцы сохраняют доступ на единый рынок без тарифов и квот. Но при этом за скобками соглашения остался такой важны сегмент, как услуги: финансовые, юридические и другие, которые в совокупности составляют 80% экономики Великобритании.

"Великобритания решила покинуть ЕС и единый рынок, лишив себя привилегий государства-члена, которые не будут восстановлены согласно новым договоренностям. 1 января многих граждан и многие предприятия ждут серьезные перемены. Таковы последствия", – отметил Мишель Барнье, координатор Евросоюза по Brexit.

Британские студенты лишаются права обучаться в европейских университетах по программе обмена Erasmus+. Для работы и длительного проживания в Европе гражданам Великобритании придется получать визы. Это прямое следствие того, о чем мечтали британские сторонники Brexit, – установить над миграционными процессами жесткий контроль.

В конце концов это соглашение о разводе, поэтому осложнение отношений неизбежно. Европа обижена и боится, чтобы другие не воспользовались английским примером. В Лондоне тоже не очень понимают, что дальше ждет: с одной стороны, свобода и потенциальные перспективы на фоне заключенной сделки подрос фунт стерлингов, с другой, – весь негатив уже налицо.

Британский парламент должен утвердить соглашение 30 декабря. В том, что произойдет, ни у кого нет сомнений. Соглашение уже решила поддержать оппозиция, объясняя это тем, что эта сделка лучше, чем ничего.

Газеты публикуют закулисные фотографии торжествующего Джонсона. На столе – фастфуд, на шее – галстук с орнаментом из рыбок. Что поделаешь, если пришлось отдать значительную часть улова европейцам. Для Джонсона важно было договориться в принципе.

Не зная, чем закончатся переговоры с Брюсселем, придется или нет вводить локдаун, британское правительство до последнего тянуло с записью рождественского обращения королевы. Находящаяся в изоляции Елизавета Вторая говорила в основном и преодолении трудностей, связанных с пандемией. Даже рождественскую песню исполнил хор, состоящий из медиков.

"Вы не одни", – так объяснила корпорация ВВС главный смысл этого обращения. На одном из каналов ответили пародией, в которой завершает свою речь королева признанием в любви к китайскому мессенджеру TikTok. Программный директор телеканала объяснил это желанием просветить зрителей, как современные технологии позволяют исказить действительность. Но фальшивая королева высмеивала не придуманные fake news, а реальные скандалы в своей семье, заодно пройдясь по спорной репутации премьер-министра. Получилось, может быть, не и смешно, но довольно убедительно.