В мире всю эту неделю центральной фигурой оставался Стросс-Кан. Попытка изнасилования, если она и была, поставила крест на его политической карьере. В этой истории много поучительного. В том числе и то, как почти мгновенно был уничтожен Доминик Стросс-Кан. Он уже не глава Международного валютного фонда. С электронным браслетом Стросс-Кан дожидается суда в Нижнем Манхэттене. Но не только это. Кому было выгодно? Во-первых, из седла выбит один из принципиальных критиков доллара как мировой резервной валюты, во-вторых, самый серьезный соперник Николя Саркози на предстоящих президентских выборах. Сегодня месье Стросс-Кан вычеркнут из рейтингов популярности. Теперь он на одной доске с теми, кто отличился на сексуальном фронте.

"ДСК √ ВОН". Самый короткий французский заголовок понедельника не нуждается в расшифровке. Если факт изнасилования еще предстоит доказать, то факт политического убийства очевиден для всех. И Доминик Стросс-Кан - его жертва.

"Вcя Франция знала, что у Доминика Стросс-Кана была очень богатая личная и сексуальная жизнь. Но одно - быть, как мы это называем во Франции, "горячим кроликом", совсем другое - быть замешанным в потенциальном преступлении, очень тяжелом", - объясняет Филипп Мартина, журналист газеты "Паризьен", автор книги о Доминике Стросс-Кане.

Всего за три недели до событий в нью-йоркском гостиничном номере Стросс-Кан встречался с журналистами газеты "Либерасьон" в парижском ресторане. Репортеров попросили сдать мобильные телефоны - опасались прослушки. Политик рассказал, что может себе представить, "как какая-то женщина, которой за историю предложат 500 тысяч или миллион евро, начнет утверждать, что я изнасиловал ее на парковке". На вопрос, что может помешать стать президентом, Стросс-Кан, не колеблясь, ответил: "деньги, женщины, еврейское происхождение". Деньги и женщины в жизни ДСК всегда были рядом: в конце восьмидесятых молодой политик давал интервью Энн Синклэр - уже тогда знаменитой телеведущей, к тому же избранной за красоту Марианной - государственным символом Франции. Ее лицо - не только на экране, но и на гипсовых бюстах во всех учреждениях страны. Через два года - свадьба. В качестве приданого - многомилионное состояние, которое досталось Синклэр от деда: торговца искусством Пола Розенберга, он продавал Дега и Матисса, был личным агентом Пабло Пикассо. Картины из его коллекции в последние десять лет не раз уходили с аукционов: поговаривают, что вырученные миллионы шли на финансирование политических амбиций Стросс-Кана, а заодно и на шикарную жизнь. На прошлой неделе вся Франция обсуждала фотографию, на которой Стросс-Кан с женой садятся в личный автомобиль "Порше Панамера". Главный вопрос - подходит ли такое средство передвижения члену социалистической партии. Оказалось: подходит.

"История с "Порше" никак не повлияла на его популярность. 41 процент социалистов хотели бы видеть его в качестве кандидата в президенты. Следующий за ним, с большим отставанием, Франсуа Олланд (25 процентов), затем Мартин Обри (16 процентов). Кандидат от социалистов на прошлых выборах - Сеголен Руаяль (всего 7 процентов)", - говорит Анри Верне, заместитель шеф-редактора газеты "Паризьен".

По последним опросам, половина французов считают, что шансы соцпартии на победу в выборах существенно снизились.

"Я бы предпочел, чтобы на этих дебатах мы отвечали на вопросы по очереди, чтобы было понятно, кто говорит", - предложил Николя Саркози.

"Хорошо, так отвечайте же на мой вопрос", - ответил Доминик Стросс-Кан.

"Спасибо, Доминик Стросс-Канн, что разрешили мне продолжать", - сказал Николя Саркози.

Это уже исторический анекдот, французская политика наоборот: 93-й год, молодой "левый" Стросс-Кан на теледебатах требует увеличить пенсионный возраст, молодой правый Саркози защищает 60-летних пенсионеров. Спустя 18 лет, продлив трудовую жизнь французам и лишившись своего главного соперника, президент Саркози от дебатов воздержался. Знатоки французской политики говорят: Доминик Стросс-Канн нарушил негласное соглашение: Саркози отправил его в Вашингтон при условии, что кандидатом в Париж он уже не вернется.

Но при любых прогнозах получается, что от ослабления "левых" выигрывают "правые" и их нынешний лидер - Николя Саркози.

"Он сможет сказать избирателям: "Смотрите, я нормальный человек, у меня законная супруга, мы ждем ребенка", а у вас, социалистов, - Доминик Стросс-Кан со своим скандалом, вы же ему доверяли, правда?" √ говорит Анри Верне, заместитель шеф-редактора газеты "Паризьен".

Но если "правые" на такую риторику еще не решились, то "ультраправые" уже вовсю обрабатывают избирателей, набирая рейтинги.

"Сказать начистоту, я не очень удивлена. Со всем уважением к презумпции невиновности, но факт, что он подозрительно вел себя последние несколько месяцев и лет и был нечистоплотен с женщинами. Все об этом знают", - говорит представитель ультраправых Марин Ле Пен.

Выдержка из официальной биографии Стросс-Кана звучит как позднее оправдание. Книга появилась на прилавках перед самым арестом. Предвыборный прием: чтобы будущие избиратели лучше познакомились с будущим кандидатом. Теперь судьба тиража под вопросом. Читать о Стросс-Кане - политике французам больше не интересно.

Через 125 лет после того, как Франция подарила Соединенным Штатам Статую свободы, граждане Пятой республики почувствовали, что такое, первая поправка к американской конституции: это и наручники перед объективами телекамер, и небритое лицо надежды французских социалистов в зале нью-йоркского суда, и карточка арестанта одной из самых страшных американских тюрем, где на фотографии на теперь уже бывшем "будущем президенте Франции" та же мятая рубашка, что и в ночь ареста. В общем, чем бы ни завершилось следствие, теперь уже очевидно: первому предвыборному французскому скандалу этого года суждено развиваться по законам американского шоу-бизнеса.