
EPA/JACK TAYLOR / POOL
Впрочем, Муджтаба Рахман из Eurasia Group считает, что письмо Мэй о запуске статьи 50 Лиссабанского договора, адресованное председателю Европейского Совета Дональду Туску, будет относительно коротким посланием, меньше ориентированным на будущие отношения и больше - на условия выхода, пишет Bloomberg. Как сообщила The Sunday Times, письмо будет объемом до восьми страниц. Мэй также выступит в парламенте в среду.
В правительстве Великобритании есть мнение, что неудачные формулировки, касающиеся выхода из блока, могут вызвать проблемы с коллегами из ЕС, сказал Рахман.

EPA/FACUNDO ARRIZABALAGA
"Никто не ожидает, что Великобритания сделает предложение, но признание этой проблемы и создание основы для ее разрешения является важным первым шагом в переговорах, который ЕС будет считать конструктивным", - сказал он.
Мэй может выбрать примирительный тон, учитывая, что она заканчивает отношения, длившиеся четыре десятилетия. Министр по вопросам ЕС и торговле Швеции Анн Линде заявила в интервью, что до сих пор позиция Великобритании была "очень жесткой", что "не упрощает конструктивное обсуждение, когда речь идет о достижении соглашения".
Туск планирует ответить Мэй в течение 48 часов, направив проект руководящих принципов Европы в столицы стран ЕС. Главный переговорщик ЕС Мишель Барнье написал в Financial Times, что переговоры должны быть "основаны на полной прозрачности и публичных дебатах". Между тем, еврокомиссар по конкуренции Маргрет Вестагер сказала Times, что ЕС "готов к конфликтной ситуации".
Трудная неделя
Прежде чем применить статью 50, Мэй в понедельник посетит Шотландию. Там первый министр, лидер Шотландской национальной партии (ШНП) Никола Стерджен утверждает, что Brexit является достаточным основанием для референдума о независимости, который Мэй обещает заблокировать.В понедельник и вторник Британия примет делегацию из 400 бизнесменов и чиновников из Катара. Эмират намерен объявить о новых крупных инвестициях в королевство. Эти вложения могут помочь смягчить экономические последствия Brexit.
Ссылки по теме
Спорной частью так называемого "Великого билля об отмене" (Great Repeal Bill) могут быть широкие полномочия, которые он, вероятно, предоставит министрам в части изменения правил, поскольку они преобразуются в законы Великобритании. Правительство утверждает, что это необходимо для устранения ссылок на европейские институты. В то же время Джереми Корбин, лидер оппозиционной Лейбористской партии, заявил, что его партия будет против предоставления министрам широких полномочий.
Между тем, FT сообщила, что Мэй надеется оставить Британию в сфере деятельности некоторых учреждений ЕС после Brexit.
Развод с ЕС и рыба
Йен Уишарт с точки зрения рыбалки смотрит на то, насколько сложными окажутся переговоры о Brexit.Ссылки по теме
Слова Йена Уишарта - яркое напоминание о том, почему переговоры о Brexit не сводятся только к деньгам и торговле. Команда Мэй столкнется с чередой сложных вопросов, которые глубоко погружаются в тонкости европейских отношений - от авиатрафика и цепочек поставок до обращения с ядерным материалом.

Источник: Bloomberg
На рынках
Управляющие активам стараются держаться подальше от фунта, поскольку Мэй готовится выходу Великобритании из ЕС.BlueBay Asset Management ориентируется на то, что фунт стерлингов будет двигаться к паритету с евро в течение следующего года. В то же время PIMCO придерживается "осторожного" подхода к валюте, а продажа фунта стерлингов - одна из любимых сделок Goldman Sachs, сообщила Стефания Спеццати.
"Похоже, что это будет очень тяжелый развод, и впереди нас ждут трудные времена в Великобритании, - сказал Марк Даудинг, старший портфельный менеджер в BlueBay. - Мы полагаем, что фунт в перспективе будет снижаться".

Источник: Bloomberg
Факты о Brexit
- Группа отраслевых органов, представляющих всю цепочку поставок продовольствия в Великобританию, призвала правительство достичь соглашения о свободной торговле с ЕС.
- Open Europe советует Мэй вывести Британию из таможенного союза, чтобы избежать "половинчатых" соглашений, но также попытаться достичь переходного соглашения на период после Brexit.
- Советник правительства по торговле Стив Вулкок сказал Times, что существует риск того, что Британия столкнется с политически мотивированными торговыми сделками.
- Лондон остается одним из главных мировых финансовых центров, но лидирующие позиции пошатнутся из-за Brexit, пишет FT со ссылкой на ежегодное исследование Y/Zen Group в Лондоне и Института развития Китая (China Development Institute, CDI).
- Банк Англии планирует увеличить сборы с банков страны, чтобы восполнить связанные с Brexit расходы на соблюдение нормативно-правовых требований в размере 5,4 млн фунтов стерлингов.
- Переговоры в Северной Ирландии, направленные на создание нового правительства, были сорваны, что увеличило вероятность прямого управления из Лондона.
Ссылки по теме
И наконец...
Оказавшийся под давлением фунт оказывается благом для британской индустрии туризма.
Источник: Bloomberg




















































































