ЮАР, страна, где проходит мировой чемпионат по футболу, сегодня отдыхает от матчей в преддверии четвертьфинала. Ну а мы продолжаем изучать африканский континент. И эту работу делает специальный корреспондент радио "Вести ФМ" Анатолий Кузичев.
"Вести ФМ": Анатолий, здравствуйте. Где вы сегодня, как проводите время, матчей нет, но что интересного?
Кузичев: Действительно, сегодня футбольный выходной, впрочем, от футбола полностью отдохнуть не получается даже в той деревушке с национальным колоритом – она называется Леседи, - где мы были. Там пели песни в поддержку сборной Ганы, потому что, понятно, после вылета всех африканских команд по умолчанию жители ЮАР поддерживают - по крайней мере, темнокожая ее часть, думаю, что светлокожие поддерживают голландцев - естественно, Гану. И вот нам спели пронзительную песню относительно сборной Ганы и ее шансов. Судя по песне, именно Гана станет чемпионом.
Это что касается футбола. Теперь что касается не футбольных дел. Именно в эту деревушку мы поехали посмотреть, как живет ЮАР не в городе, потому что как они живут в городе, мы уже изучили, я вам про это много рассказывал. В этой деревне четыре национальности, четыре сегмента, посвященные жизни, традициям национальным и обычаям четырех национальностей, а именно: педи - смешное слово, - сото, кхоса и зулу. И все они нам пели и плясали. Часть песен и плясок была посвящена сборной Ганы. Вот эти четыре национальности. Естественно, ими не исчерпывается национальное разнообразие ЮАР. Вообще официальных языков аж 11 штук. Представляете себе, официальных языков – 11 штук! Есть такая байка, я не знаю, байка ли это или правда, что якобы у каждого парламентария в парламенте ЮАР должно быть 10 переводчиков, чтобы он мог на любом из 11 официальных языков изъясниться со своими коллегами.
"Вести ФМ": Интересно, на практике это выполняется?
Кузичев: Я не знаю, на самом деле. Возможно, это действительно байка. Я, к счастью, не видел по телевизору этот процесс, заседание парламента местного, поэтому не знаю. Местные жители пожимают плечами.
"Вести ФМ": Анатолий, вы уже не первый день там, наблюдаете за бытом, всевозможные истории нам рассказываете. Какие-то слова африканские вошли в собственное употребление?
Кузичев: Ну что вы, конечно. Прекрасное слово - оно ласкает русский слух, звучит оно так: ayoba! Это клич, который выражает любую позитивную эмоцию. Если что-то удачно сделано – это, конечно, ayoba. Если вы уместно пошутили – типично ayoba. Вот это пока единственное, но всеобъемлющее слово, которое тут наш лексикон пополнило. И, кстати сказать, сейчас тут полный ayoba, потому что мы в питомнике львином или, скорей, это парк, наверное, потому что львы здесь ходят - вот мы проезжаем на машине, передо мной стоит лев и что-то делает такое, рассматривает что-то, буквально в нескольких метрах, на расстоянии вытянутой руки. Из машины выходить запрещено, естественно, мы смотрим через стекла, иногда приоткрываем их, чтобы пофотографировать. Видели здесь зебр, страусов, дорогу переходят спокойно, как пешеходы. Удивительно. Впечатлений море. Гораздо больше, чем от городов. В городах, как я уже говорил, немножко гнетущее ощущение, а здесь, конечно, совершенно потрясает это разнообразие, эта жизнь африканская, это чудо какое-то.





















































































