В Японии с успехом проходят гастроли Большого театра. Русский балет здесь любят и ценят едва ли не больше, чем в самой России, утверждают сами танцоры. Для японцев классический танец, который символизирует ГАБТ, – это идеальное сочетание красоты и порядка, то есть само совершенство.
До начала спектакля остаются считанные минуты. Последние штрихи перед выходом на сцену. Обаятельный Алексей Лопаревич входит в образ. На сцене он выглядит истинным Идальго, как будто сошел с известных гравюр романа Сервантеса.
Костюм с иголочки – в балете уже не метафора. 19-летний Иван Васильев в прошлом году назван открытием сезона в Лондоне. Критики отмечают у него феноменальную "полетность" и удивительную стремительность в вращении. Его партнерша Наталья Осипова в том же Лондоне провозглашена балериной года. Их дуэт в самом веселом спектакле классического репертуара – "Дон Кихот" – становится открытием для японских островов и срывает первые овации. "Как мне кажется, очень хорошо все проходит. Я слышу очень хорошие вещи о спектакле Большого. Я увидел только вторую половину спектакля. И Свету Захарову мне представлять не надо. Мы очень хорошо знаем эту замечательную балерину. Я рад, что у русских артистов такой успех", – говорит Валерий Гергиев, художественный руководитель, главный дирижер, директор Мариинского театра.
Спектакль начинается только вечером, но закулисная жизнь кипит с самого утра. Светлана Захарова и Мария Александрова разминаются в классах, затем у каждой начнутся индивидуальные репетиции. В коридорах театра – традиционная суета, костюмеры разбирают ящики с пачками. Все наряды эксклюзивные, делаются по индивидуальным заказам.
Выступления Большого проходят в знаменитом зале Бунка Кайкан. Это самая престижная сцена японской столицы. Сюда приглашают только прославленные коллективы. Для японцев увидеть "Лебединое озеро" в исполнении Большого – все равно, что в Москве побывать. Светлана Захарова – в своей коронной партии Одетты. Говорят, что сегодня лучше эту роль не исполняет никто. "Прекрасная страна. Очень ее люблю. Очень много здесь у меня поклонников, пишут все время письма мне на e-mail. Все время присылают мне какие-то открытки, какие-то подарки. Ждут обязательно после спектакля, аплодируют", – рассказывает балерина.
Раздача автографов – непременный атрибут японских гастролей. Два часа ожиданий у служебного входа вознаграждены. Встреча с кумиром проходит по-японски организованно. Поклонников вежливо просят не задерживать очередь. Они пытаются продлить секунды общения со звездой, насколько это позволяют рамки приличий.
Большой театр и классический балет – почти синонимы в представлении японцев. Выступления российских артистов – как эталон академического танца. Нынешний приезд театра – новое яркое тому подтверждение. Маршрут гастролей охватил почти всю Японию. Перед Токио труппа выступала на ближайшем к России, самом холодном японском острове Хоккайдо, но и там ей был оказан самый теплый прием.



























































































