Захарова шуткой прокомментировала официальный перевод слов Путина про подсвинков


РИА Новости

Читать Вести в MAX
Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова прокомментировала новость об официальном переводе слова "подсвинки" из речи президента России Владимира Путина шуткой про телевизионный курс английского языка от британской корпорации BBC. Пост Захаровой опубликован в Telegram.

Пост Захаровой отсылает к серии телевизионных программ Follow Me! от BBC, созданной в 1978-1981 годах. Она была популярна в ряде стран как начальное пособие для изучения английского языка.

"Курс "Follow me", – написала Захарова, добавив к посту эмодзи свиного носа.

Ранее пресс-служба президента РФ опубликовала перевод высказывания Владимира Путина о "европейских подсвинках" на английский язык. В нем это словосочетание записано как "European "swine underlings".